The Latin inscription beneath it should read, |
Латинская надпись внизу: должно быть написано |
It may also be argued that the express authorization to use rectangular panels containing a sign in cases where an inscription is deemed necessary, in itself implies that their use for other purposes is not allowed. |
Можно также отметить, что прямое разрешение использовать прямоугольные таблички с нанесенным на них знаком в тех случаях, когда считается, что необходима надпись, уже само по себе подразумевает, что их использование для других целей не допускается. |
I think many of you have taken notice of the highly emotional and wise inscription on the wreath from the friends of the deceased. |
Наверное, многие обратили внимание на глубоко волнующую, мудрую надпись на венке от друзей покойного. |
On the door the delegates noticed the inscription 'the Gollum', and a picture of the said character from the film trilogy 'The Lord of the Rings'. |
На двери камере представители делегации увидели надпись "Голлум" и рисунок этого персонажа из кинотрилогии "Властелин колец". |
However, those visas bore the insulting inscription "Restricted mobility within 25 miles of Columbus Circle", despite the fact that they had not requested to go anywhere other than United Nations Headquarters. |
Однако на этих визах стояла оскорбительная надпись «Передвижение ограничено 25 милями от Коламбас-Серкл», хотя они не просили разрешения поехать куда-либо, кроме Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. |
I also added an inscription "Berlin 1908". Well, the photo was taken some 100 years later, but I hope, the Berliners will forgive me this little liberty. |
Я добавила надпись "Berlin 1908" - конечно, фото было сделано на 100 лет позже, но я надеюсь, жители Берлина простят мне эту маленькую вольность. |
The inscription of his gravestone reads: THO: PARR OF YE COUNTY OF SALLOP. |
Надпись на его надгробии гласит: ТНО: PARR OF YE COUNTY OF SALLOP. |
The inscription was dated in mid-August 1950 and believed to have been written by U.S. soldier Major Frank A. Roberts who is recorded as missing in action during World War II. |
Эта надпись была датирована серединой августа 1950 года и, предположительно, была написана американским солдатом Мейджором Франком Робертсом, который был зарегистрирован как пропавший без вести на Второй мировой войне. |
The inscription on the obverse of this coin is in Latin: M. THERESIA D. G. R. IMP. |
На аверсе монеты надпись на латинском языке: «М. THERESIA D. G. R. IMP. |
Researchers have interpreted the inscription on the obverse as: "+ARALD CVRMSVN+ REX AD TANER+SCON+JVMN+CIV ALDIN+". |
Исследователи прочли надпись на лицевой стороне как «+ ARALD CVRMSVN + REX AD TANER + SCON + JVMN + CIV ALDIN +». |
During the period from 1913 to 1914 the inscription "БiллiapдHaя" which was kept till 2016 was created. |
В период с 1913 по 1914 года была создана надпись «Білліардная», которая была сохранена до 2016 года. |
The inscription, which sustained irreparable damage shortly after its discovery, can no longer be read with certainty, and has been subjected to various attempts at reconstruction and interpretation. |
Надпись, которой был нанесён невосполнимый ущерб вскоре после её обнаружения, уже не может быть прочитана с уверенностью, поэтому предпринимаются различные попытки реконструкции и интерпретации. |
In the end, the matter was compromised: the pieces were struck in December 1899, not distributed until the following month, and the inscription "Paris 1900" appears on the coins. |
В конце концов, вопрос был разрешён: монеты были отчеканены в декабре 1899 года, однако не были распространены до следующего месяца, и на монетах появилась надпись «Париж 1900» (англ. «PARIS 1900»). |
The Ptuj inscription, discovered in 1894, is written right to left in a northern Italic alphabet and reads: This is interpreted as two personal names: Artebudz of Brogduos. |
Надпись из-под словенского города Птуй, обнаруженная в 1894 году, записана справа налево одним из северноэтрусских алфавитов и читается следующим образом: что интерпретируется как два личных имени: Artebudz Brogduos. |
During the renovation of 1874, an inscription was placed on the back of the statue, and the figures on the pillar were damaged. |
Во время реконструкции 1874 года на задней части статуи была размещена надпись, а фигуры аистов на столбе были повреждены. |
A large inscription (total area about 15 square meters) cut into the cliff face to the southwest of the identifies it as the "Number One Temple" (Di Yi Mi Hua). |
Большая надпись (площадью около 15 м²), вырезанная на скале к юго-западу обозначает его как «храм номер один» (Ди И Ми Хуа). |
Coronation collection with the permission of his imperial Majesty the Emperor was published by the Ministry of the Imperial Court (inscription on the cover: Crowned in Moscow. |
Коронационный сборник с соизволения его императорского величества государя императора издан Министерством императорского двора. (надпись на обложке: «Коронованы в Москве. |
The inscription, "To Salvador, from your brother in arms, Fidel Castro." |
На пистолете надпись: "Сальвадору от брата по оружию Фиделя Кастро". |
A little later come the incomplete red horses, but in a lively and realistic style, some of the ideomorphs and the so-called inscription. |
Вскоре после них появляются красные неполные лошади, выполненные в живом и реалистичном стиле, некоторые прямоугольные абстрактные знаки и так называемая «Надпись». |
The coin has the edge inscription STANDING ON THE SHOULDERS OF GIANTS, a quote taken from a letter by Isaac Newton to Robert Hooke, in which he describes how his work was built on the knowledge of those that had gone before him. |
Надпись «STANDING ON THE SHOULDERS OF GIANTS» взята из письма сэра Исаака Ньютона Роберту Гуку, в котором он описывает, как его работа была основана на знании тех, которые были до него. |
The sepulchral inscription found on her cippus reads: "Livilla, daughter of Germanicus, lies here" (LIVILLA GERMANICI CAESARIS FILIA HIC SITA EST). |
Надпись рядом с вазой гласила: «LIVILLA GERMANICI CAESARIS FILIA HIC SITA EST» («Ливилла, дочь Германика лежит здесь»). |
For this distinction, the inscription "For the capture of the enemy banner under Austerlitz on November 20, 1805" was placed on the regiment standard. |
За это отличие на штандарт полка поместили надпись «За взятие неприятельского знамени под Аустерлицем 20 ноября 1805 г.». |
On the reverse of the medal there is an inscription "40 years of the victory of the Soviet people in the Great Patriotic War". |
На реверсе медали надпись "40 лет победы советского народа в Великой Отечественной войне". |
The base of his statue in Turku bears the inscription "I was well pleased with the land and the land with me". |
На его памятнике в Турку высечена надпись: «Я был доволен землёй - а земля мной». |
The inscription of the Yugoslav Army was removed from the crest, along with the green wreath, and was replaced by the words Sportsko Društvo (Sports association). |
Надпись Jugoslovenska Armija была убрана с эмблемы вместе с зелёными венками и была заменена словами Sportsko Društvo (Спортивное общество). |