| You're actually insane, aren't you? | Ты и в правду сумасшедший, да? |
| Of course he is insane, but he has the ability to mobilize the people's minds, whereas Stalin, he's... he is so dull. | Ну конечно, сумасшедший, но у него есть способность зажигать умы людей, а Сталин... он такой... серый. |
| He thinks to himself, "I must be insane." | Он думает: "Я, наверное, сумасшедший". |
| When a man is so jealous that he keeps his wife a virtual prisoner in her own home, won't even let her out to talk to a neighbor, then he has to be insane. | Если муж настолько ревнив, что делает жену пленницей собственного дома, и даже не выпускает её пообщаться с соседями, он определённо сумасшедший. |
| I wonder if he's just totally insane... or he really thinks the bus is coming? | Интересно, он действительно сумасшедший... или думает, что автобус приедет? |
| It's an insane world 'n I'm proud to be part of it. | Это сумасшедший мир и я горжусь тем, что являюсь его частью |
| Because if she thinks you're an insane hypochondriac, she'll dump you as a patient. | Потому что, если она решит, что ты сумасшедший ипохондрик, она избавиться от тебя, как от пациента. |
| In addition he wants money - He's a funny sort of spectre BOTH: To expect a large retainer Nothing plainer He is clearly quite insane | К тому же, он хочет денег - Какое он забавное привидение Ожидает получить большой гонорар Да он явно сумасшедший |
| a gambler with a system must be, to a greater or lesser extent, insane. | "Игрок с системой - в той или иной степени сумасшедший". |
| I'll introduce our staff. founder of the lab and Insane Mad Scientist... | Я представлю сотрудников лаборатории. основатель лаборатории и сумасшедший безумный учёный... |
| Insane hours, but the money's really good, So I should be able to hire a Sitter real soon. | График сумасшедший, но платят хорошо, так что скоро смогу нанять ему няньку. |
| Let's hear it for Insane Cain! | Теперь давайте послушаем "Сумасшедший Тростник"! |
| You realize you're insane. | Ты понимаешь, что ты - сумасшедший. |
| Is that man insane? | "Не сумасшедший ли мужик?". |
| Chang, you're insane. | Ченг, ты сумасшедший. |
| Because the man is insane. | Почему? Потому что он сумасшедший! |
| And your boss is insane. | И твой сумасшедший босс. |
| Who was the most insane? | Кто вел себя как сумасшедший? |
| I am NOT insane I am NOT insane. | Я не сумасшедший, я не сумасшедший. |
| Because this day is insane, because Delaney is insane! | Потому что сегодня сумасшедший день, потому что Делейни сумасшедший! |
| When a person is insane, as you clearly are... do you know that you're insane? | Когда человек сумасшедший, каким ты точно являешься... ты сам знаешь что ты сумасшедший? |
| At the age of thirty, his youngest sister was certified as insane, and admitted to an asylum. | В возрасте тридцати лет самая младшая сестра была признана сумасшедшей и помещена в сумасшедший дом. |
| Like somebody who is clearly insane. | Сразу было видно, что сумасшедший. |
| The guy's driving me insane, please. | Этот тип - сумасшедший, и он скоро меня с ума сведет.Пожалуйста. |
| Can an insane person marry legally? | Может ли сумасшедший вступать в брак? |