| Who? - The insane guy who came in the office. | Да тот сумасшедший, что приходил в офис. |
| The old man who bought the place is insane. | Старик, который его купил, сумасшедший. |
| The insane conquistador, Aguirre, is raging through the jungle in search of a golden city that doesn't exist. | Этот сумасшедший конкистадор, Агирре, мчится через джунгли в поисках золотого города, который не существует. |
| He's insane and telling lies. | Допустим, он сумасшедший и говорит глупости. |
| To be honest with you, I'm insane! | По правде говоря, я сумасшедший! |
| You are insane, do you know that? | Ты сумасшедший, ты знаешь об этом? |
| So crazy, insane, charmed! | Такой крейзи, сумасшедший, зачарованный! |
| So crazy, insane, charmed! | Ты крейзи, сумасшедший, восхитительный! |
| Our president wept like an insane person | Наш президент рыдал, как сумасшедший. |
| I mean, this guy is insane, right? | Это парень сумасшедший, ведь так? |
| While alone and insane, encased in his tomb, | Где один и сумасшедший, запертый в своей могиле, |
| You're not tormented, or insane, you're just a young boy. | Ты не измучен и не сумасшедший, ты просто маленький мальчик . |
| What a plan... simple, yet insane! | Какой план... простой и сумасшедший! |
| But once I calmed down, I suddenly realized you're not insane at all. | Но как только я успокоилась, я пришла к выводу, что ты вовсе не сумасшедший. |
| You know he's insane, right'? | Ты же знаешь, что он сумасшедший |
| Whether he's insane or just manipulative, he is in custody and of no threat to either of us. | Сумасшедший он или просто манипулятор, он находится под стражей и не может причинить нам вреда. |
| So he's not insane anymore. | Значит, он больше не сумасшедший? |
| If you think M's signing off on that, you're insane. | Если ты считаешь, что М на это согласится, ты сумасшедший. |
| You do understand that your husband is insane? No. | Вы понимаете, что ваш муж сумасшедший? |
| frankly, you're either insane or a very brave man. | Честно, вы либо сумасшедший или очень храбрый человек. |
| Either you're insane or broken in the skull! | Или ты сумасшедший или у тебя дыра в башке! |
| Which is why I can't go on with you believing that I'm insane. | И поэтому я не могу больше так, если ты веришь, что я сумасшедший. |
| They all think you're insane, | Они все думают, что ты сумасшедший, |
| I know that this is a personal question. but, are you clinically insane? | Я знаю, что это личный вопрос, но вы клинический сумасшедший? |
| Do you know how many times in our marriage I've wondered if you were insane? | Можешь ли ты себе представить, сколько раз за время нашего брака я задавалась вопросом, не сумасшедший ли ты? |