| The Peacebuilding Commission is an innovative body that is to assist countries on the arduous road from violent conflict to recovery, reconstruction and development. | Комиссия по миростроительству - это принципиально новый орган, призванный помогать странам в сложнейшем переходе от насильственных конфликтов к восстановлению, реконструкции и развитию. |
| Furthermore, scientists at the Centre have developed and patented an innovative biopesticide, which is available for the agro-industry in developing countries. | Кроме этого, ученые из этого Международного центра разработали и запатентовали новый биопестицид, который предлагается предприятиям агропромышленного комплекса развивающихся стран. |
| You want to invest in a business that introduced a new innovative product to you in an impressive manner. | Вы хотите инвестировать в проект или вывести на рынок новый, инновационный продукт и намерены его достойно презентовать. |
| We work in cooperation with the most renowned Russian scientists and experts to identify and commercialize the innovative technologies that will take the Russian economy to the next level of development. | Мы сотрудничаем с большинством известных российских ученых и экспертов для выявления и коммерциализации инновационных технологий, которые выведут российскую экономику на новый этап развития. |
| With the innovative free expansion named the Ryzom Ring (R²), our MMORPG takes Massively Multiplayer Online Role-Play Gaming to a new level. | Инновационное бесплатное дополнение - Круг Ризома (R²) - выводит нашу онлайн-игру на новый, прежде недостижимый уровень. |
| As a result of innovative thinking and the demonstrated political will to reach a desired goal, the General Assembly introduced a new format of deliberations - the open-ended informal consultations of the plenary. | В результате новаторского мышления и продемонстрированной политической воли к достижению желаемой цели Генеральная Ассамблея ввела новый формат обсуждений: неофициальные консультации открытого состава пленарного заседания. |
| There were now 60 new community facilities, an innovative primary health care facility, and a new shopping centre. | В настоящее время в поселке насчитывается 60 новых объектов общественного пользования, введен в эксплуатацию современный пункт первичной медико-санитарной помощи и построен новый торговый центр. |
| Member States must give the United Nations a new face, a stronger meaning and an innovative way of thinking, implementing and acting. | Государства-члены должны разработать новый формат для Организации Объединенных Наций, повысить ее авторитет и ориентировать ее на применение новаторского подхода к выдвижению идей, выполнению решений и принятию мер. |
| It looked to universities and the academic community worldwide for new and innovative inputs to the debate on issues of great current concern. | Она надеется, что высшие учебные заведения и научные круги в различных странах мира смогут внести новый и неординарный вклад в обсуждение весьма актуальных вопросов. |
| The first session illustrated how the new Economic and Social Council, strengthened by the 2005 World Summit, will encourage better-informed, innovative, collaborative action towards achieving the Millennium Development Goals by 2015. | На первом заседании было показано, каким образом новый Экономический и Социальный Совет, деятельность которого была укреплена Всемирным саммитом 2005 года, будет способствовать более информированной, инновационной, совместной деятельности, направленной на достижение к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| There was optimism amongst participants that there is a new impetus to the development of innovative solutions to the financing of slum upgrading. | Участники выразили надежду на то, что будет придан новый импульс разработке новаторских решений в области финансирования деятельности по благоустройству районов трущоб. |
| In July 2001 the new Code of Criminal Procedure enters into force with innovative, flexible and streamlined provisions for the investigation of offences. | Кроме того, в июле 2001 года вступил в силу новый Уголовно-процессуальный кодекс, который содержит ряд новаторских норм, позволяющих повысить эффективность и оперативность следственных процедур. |
| The partnership plenaries, which represent an innovative new approach to developing multi-stakeholder partnerships for sustainable development; and | с) проведении пленарных заседаний по вопросам партнерства, которые представляют собой новый новаторский подход к развитию многостороннего партнерства заинтересованных участников в интересах устойчивого развития; и |
| That new dimension requires concrete and innovative action by the international community that embraces all situations of the proliferation of weapons of mass destruction. | Этот новый аспект требует от международного сообщества принятия конкретных и качественно новых мер, которые охватывали бы все потенциальные возможности распространения оружия массового уничтожения. |
| The Commission commends UNIPSIL and the United Nations country team for articulating a new and innovative approach to peacebuilding in the joint vision. | Комиссия высоко оценивает тот факт, что ОПООНМСЛ и страновая группа Организации Объединенных Наций сформулировали в Совместной концепции новый, новаторский подход к миростроительству. |
| I also suggest giving new impetus to the Trust Fund for Human Security in order to revitalize traditional donors and innovative measures to attract voluntary contributions. | Я хотела бы также предложить придать новый импульс деятельности Целевого фонда для гуманитарной безопасности для активизации традиционных доноров и принятия новаторских мер в интересах привлечения добровольных взносов. |
| The Chemical Leasing (ChL) approach, a new and innovative instrument to promote sustainable management of chemicals | Подход/метод химического лизинга (ХЛ) - новый инновационный инструмент продвижения рационального регулирования химикатами |
| Also under partnership with the Bill & Melinda Gates Foundation, Japan has introduced a new innovative approach for national immunization campaign against polio in Pakistan. | Кроме того, в сотрудничестве с Фондом Билла и Мелинды Гейтс Япония ввела новый инновационный подход к национальной кампании по иммунизации против полиомиелита в Пакистане. |
| This is an innovative and sustainable new approach to securing the future livelihoods and long-term food security of orphans and children affected by HIV/AIDS. | Этот проект представляет собой оригинальный и рациональный новый подход к обеспечению сирот и детей, пострадавших от ВИЧ/СПИДа, средствами к существованию и нормализации ситуации с продовольствием на долгосрочную перспективу. |
| This new instrument in the fight against torture provides for innovative monitoring mechanisms, including regular visits to places of detention and collaboration between international and national mechanisms of prevention. | Этот новый договорной документ в борьбе против пыток предусматривает новаторские механизмы контроля, включая регулярные посещения мест лишения свободы, а также сотрудничество международных и национальных механизмов по предупреждению пыток. |
| It supported innovative partnerships, such as the New Alliance for Food Security and Nutrition, which had attracted over $7 billion in country-specific private investments for African agriculture to support small farming and reduce poverty and hunger. | Они поддерживают инновационные партнерства, например, Новый альянс в области продовольственной безопасности и питания, которому удалось привлечь частные инвестиции по определенным странам на сумму более 7 млрд. долл. США для нужд африканского сельского хозяйства, поддержки мелких фермеров и сокращения голода и нищеты. |
| It was disappointing that the report did not contain innovative ideas arising from an in-depth analysis of the shortcomings of the current system and a comparison with systems in other organizations, since that could have injected fresh impetus into the discussion of accountability. | Разочаровывает то, что доклад не содержит инновационных идей, вытекающих из глубокого анализа недостатков существующей системы и ее сравнения с системами в других организациях, поскольку это могло бы придать новый импульс обсуждению вопросов подотчетности. |
| The Chair proposed an innovative procedure where some measures would be proposed, and participants would vote whether they agreed or not. | Председатель предложила опробовать новый метод работы; участникам будут предлагаться различные утверждения, а они должны будут проголосовать, согласны они с ними или нет. |
| So all of this is pretty innovative, if you consider that the hurdy-gurdy appeared about a thousand years ago | Это совершенно новый приём, если учесть, что хёрди-гёрди появилась почти тысячу лет назад. |
| A Special Rapporteur reporting annually to the CSW could accomplish this task in an innovative manner that builds on, and breathes new life into, the Platform for Action. | Специальный докладчик, ежегодно представляя доклад Комиссии по положению женщин, мог бы добиться этого принципиально новыми средствами, опираясь на Платформу действий и придав ей новый импульс. |