Английский - русский
Перевод слова Innovation
Вариант перевода Новаторской деятельности

Примеры в контексте "Innovation - Новаторской деятельности"

Примеры: Innovation - Новаторской деятельности
How these two strategies are pursued to foster innovation or adaptation at the sectoral level depends in part on the export competitiveness of products generated through innovation. Способы использования этих двух стратегий для стимулирования новаторской деятельности или адаптации на отраслевом уровне отчасти зависят от экспортной конкурентоспособности товаров, получаемых благодаря инновационным процессам.
Discussions were held on how to assemble and provide access to the latest information on policy measures, support mechanisms and technology intermediaries, promoting innovation in Nepal and assisting target users in their efforts to transform innovation into commercial products or services. Обсуждались вопросы о том, каким образом собирать и обеспечивать доступ к самой последней информации о политических мерах, механизмах поддержки и технологических посредниках, о поощрении новаторской деятельности в Непале и содействии охватываемым пользователям в осуществлении их усилий по преобразованию инноваций в коммерческие продукты или услуги.
On the conditions for fostering innovation, two kinds of views have been expressed: first, that governments should provide broad "enabling" conditions, but leave the market free to generate innovation and its diffusion. Когда речь заходит об условиях стимулирования новаторской деятельности, обычно выдвигаются две точки зрения: первая сводится к тому, что правительствам следует обеспечить общие "благоприятствующие" условия, но дать возможность рынку свободно воздействовать на инновационные процессы и распространение их результатов.
This tends to promote incremental add-on controls in response to evolving regulation rather than to stimulate innovation, and acts in fact as a disincentive to innovation among equipment suppliers, mining firms and metal producers. Это обычно содействует установлению дополнительных новых мер контроля с целью учета изменяющихся нормативных положений, а не стимулирования новаторской деятельности, и фактически служит средством, лишающим поставщиков оборудования, горнодобывающие фирмы и производителей металлов стимула к введению новшеств.
IPRs act as an incentive for the innovation of new technology, including pharmaceuticals. ПИС служат стимулом для развития новаторской деятельности в сфере новых технологий, в том числе в области фармацевтики.
Provision of a range of good infrastructure facilities, promotion of an innovation and R&D environment, public-private sector partnership, and development of efficient distribution systems were suggested as areas that need attention in an effort to build SMEs' productive capacities. В качестве областей, нуждающихся в пристальном внимании в рамках усилий, направленных на укрепление производственного потенциала МСП, были выделены обеспечение целого ряда качественных объектов инфраструктуры, поощрение новаторской деятельности и НИОКР, развитие партнерских связей между государственным и частным секторами и создание эффективных систем распределения.
Peace, which was the offspring of development, was essential above all; and development was the fruit of innovation, productivity and perseverance in a world where mutual support was imperative. Прежде всего необходим мир, обеспечиваемый развитием; а развитие - это результат новаторской деятельности, повышения производительности и упорства в между-народных условиях, в котором важнейшая роль отводится взаимоподдержке.
And while there has been innovation, too much of it has been aimed at regulatory, tax and accounting arbitrage, and too little at meeting the real needs of ordinary citizens. При проведении новаторской деятельности слишком большая ее часть была направлена на использование в своих интересах отличий в нормативных базах и системах налогообложения и отчетности и слишком мало уделялось внимания удовлетворению реальных потребностей обычных граждан.
(k) Within the framework of governance, establish public-private citizens' partnerships for urban innovation, and analyse, evaluate and disseminate information on successful partnerships; к) в рамках управления налаживать отношения партнерства между государством, частным сектором и гражданами для новаторской деятельности в городах и производить анализ, оценку и распространение информации об успехе в деле создания таких товариществ;
The fifth and sixth tranches have been progressively building on this approach, providing support to Member States in their progress towards the internationally agreed development goals, through innovation, knowledge management, networking and partnerships. Именно такой подход все более активно используется в рамках пятого и шестого траншей, предусматривающих оказание государствам-членам помощи в достижении ими согласованных на международном уровне целей в области развития путем поощрения новаторской деятельности, управления знаниями, создания сетей и налаживания партнерских отношений.
Other payments include: innovation fee, rationalization fee and fees for other types of inventiveness, jubilee awards, solidarity allowances, per diems, fees for field work and pension endowment. К иным видам вознаграждения относятся: премия за изобретение, премия за рационализаторское предложение и премии за иные виды новаторской деятельности, премии в связи с юбилеями, пособия по социальной помощи, суточные, командировочные и пенсионные выплаты.