Английский - русский
Перевод слова Injury
Вариант перевода Травмирования

Примеры в контексте "Injury - Травмирования"

Примеры: Injury - Травмирования
The experts agreed smoothly on the injury criteria, but had an in-depth discussion on the threshold values for the different injury criteria. При согласовании критериев травмирования у экспертов вопросы не возникли, однако они подробно обсудили пороговые значения для различных таких критериев.
The injury mechanisms were also examined to determine and verify the instrumentation to the spine and to define the injury behaviour. Кроме того, были изучены различные механизмы травмирования для установления и проверки характера воздействия на позвоночник и определения механики травмирования.
While the injury criteria were rapidly agreed upon by the group, threshold values for the different injury criteria continued throughout the sixth, seventh and eighth meetings. Члены группы оперативно согласовали критерии травмирования, тогда как пороговые значения для различных критериев травмирования стали предметом обсуждения в ходе шестого, седьмого и восьмого совещаний.
The experts agreed on the injury criteria, but had an in-depth discussion on the threshold values for the different injury criteria and the injury probability that is chosen using risk curves. Эксперты согласовали критерии травмирования, равно как обстоятельно обсудили пороговые значения для различных критериев и вероятность травмирования, определяемую с помощью кривых риска.
Related injury criteria are under development. 6.2.1.5. В стадии разработки находятся критерии сопутствующего травмирования.
The acceleration against time at the centre of gravity of the headform is measured and recorded and the Head Injury Criterion (HIC) calculated as prescribed in paragraph 7.3.2.5. Измерение и регистрация ускорения в центре тяжести муляжа голова и расчет критерия травмирования головы (КТГ) производятся в соответствии с положениями пункта 7.3.2.5.
UNICEF also supported countries in Asia and elsewhere with the gathering and use of evidence to strengthen their approaches and worked closely with WHO on the World Report on Child Injury Prevention. ЮНИСЕФ также оказал поддержку странам в Азии и других регионах мира в сборе и использовании имеющихся данных для усиления их стратегий и поддерживал тесное сотрудничество с ВОЗ в подготовке «Всемирного доклада по предупреждению травмирования детей».
WHO and UNICEF published the first World Report on Child Injury Prevention, which aims to raise awareness about the magnitude, risks and impact of child injuries. ВОЗ и ЮНИСЕФ опубликовали первый "Всемирный доклад по предупреждению травмирования детей", цель которого состоит в повышении степени информированности о масштабах, рисках и последствиях травм у детей.
medicine (injury mechanisms), медицина (механизмы травмирования);
This reduces the risk of head injury. Это снижает риск травмирования головы.
McRobert also endorses Active Release Techniques and Trigger Point Therapy between workouts to minimize discomfort and injury. МакРоберт также рекомендует активные методы тренинга и терапию триггерной зоны между сетами, чтобы минимизировать дискомфорт и травмирования.
Similarly a number of different crash dummies are being used in side impact tests, with concerns over their biofidelity and measurement of injury criteria. Аналогичным образом при испытаниях на боковой удар используется широкий набор самых разных манекенов для краш-тестов, что лишь усугубляет проблему их соответствия с точки зрения биодостоверности и измерения критериев травмирования.
McRoberts emphasizes strict, correct form for lifts to avoid the possibility of injury, and his publications are exhaustively detailed about correct and incorrect forms. МакРоберт подчёркивает строгую, правильную форму выполнения силовых упражнений с отягощениями, чтобы избежать травмирования, его публикации исчерпывающе детализированы о правильных и неправильных формах.
Thus, if a closing speed of up to 40 km/h is considered, it will significantly reduce the levels of injury sustained by pedestrians involved in frontal impacts with motor vehicles. Таким образом, если рассматривать скорость удара до 40 км/ч, то можно значительно уменьшить степень травмирования пешеходов в случае фронтального столкновения механических транспортных средств с ними.
While existing regulations governing door openings have proven largely effective, door openings continue to present a risk of serious injury or death to vehicle occupants, particularly when an occupant is unbelted. Хотя нынешние правила, касающиеся открытия дверей, в целом доказали свою эффективность, вероятность раскрывания дверей по-прежнему создает риск серьезного травмирования или гибели водителей и пассажиров транспортных средств, особенно когда они не пристегнуты ремнями безопасности.
The TRL legform is able to estimate human knee injury risk and has been shown to be a durable and repeatable test tool, provided that handling procedures for the legform are carefully followed/. Модель ноги, разработанная ЛТИ, позволяет оценивать риск травмирования человека на уровне колена и, как показала практика, является надежным испытательным средством, обеспечивающим повторимость результатов, при условии тщательного соблюдения процедур кондиционирования.
This means not only a lack of consistency for motorists and industry but raises concerns about the effectiveness of crash tests in predicting real world injury outcomes. Это не только не позволяет автомобилистам и промышленности делать выбор исходя из согласованных требований, но и вызывает опасения по поводу эффективности краш-тестов при прогнозировании реальных показателей травмирования.
In the private sector, Volvo Cars has set a target of zero deaths and serious injury in or by a Volvo 2020. В частном секторе к 2020 году компания "Вольво карз" установила нулевой целевой показатель гибели и серьезного травмирования в ДТП с участием автомобилей "Вольво".
The informal working group therefore decided that the AIS2 injury risk curves developed by ISO WG6 should not be used to establish a shoulder performance/injury criterion threshold limit for the gtr. В связи с этим неофициальная рабочая группа приняла решение не использовать разработанные РГ6 ИСО кривые риска травмирования категории АИС2 для определения предельного порогового значения поведения под нагрузкой/критерия травмирования плеча в рамках данных ГТП.
In the investigation done by JASIC, it was found that the choice of the standard length used to scale the human data is one of the most significant contributors to the injury risk functions. Как показало проведенное ЯЦИАС исследование, выбор стандартной длины, используемой для масштабирования клинических данных, является одним из наиболее существенных факторов для функций, связанных с риском травмирования.
The situation shown for labour injuries was reflected also to the most objective indicator - to the reduction per 100 workers, where we show the decrease by 0.15 injury representing 15.46%. Наиболее объективным показателем, позволяющим говорить об улучшении положения в сфере производственного травмирования, является уменьшение количества травм из расчета на 100 работников на 0,15, что составляет 15,46%.
As a result, there is a significant (20-25%) reduction in the time taken for bone tissue to regenerate at the injury site, irrespective of the type of animal which has sustained the injury. В результате имеет место существенное (на 20-25%) сокращение времени процесса регенерации костной ткани в месте травмирования, которое отмечается независимо от вида животных, подвергшихся травмированию.
The informal group determined that the head protection performance should be based on the Head Injury Criterion/, given the ability of HIC to estimate the risk of serious to fatal head injury in motor vehicle crashes. Неофициальная группа пришла к выводу о том, что эффективность защиты головы следует определять на основе критерия травмирования головы, поскольку HIC дает возможность оценить риск серьезной, а то и фатальной травмы головы, в автотранспортных авариях.
It will also examine possible incremental improvements, such as the effect of lowering injury threshold values and adding more injury criteria to Phase 2. Они также рассмотрят возможность осуществления постепенных улучшений, например таких, как повышение эффекта включения дополнительных критериев травмирования на этапе 2.
Setting injury criteria on the basis of injury curves adjusted for a 45-year-old provides greater protection where the demographic associated with a particular crash type is younger (and more physically robust). Определение критериев травмирования на основе кривых риска, пересчитанных для 45-летнего возраста, обеспечивает более высокую степень защиты в том случае, если для определенного типа столкновения средний возраст оказывается ниже (и, соответственно, физическое состояние лучше).