Английский - русский
Перевод слова Injury
Вариант перевода Травмирования

Примеры в контексте "Injury - Травмирования"

Примеры: Injury - Травмирования
This new lower legform would make it possible to assess the injury risk of both the tibia and the knee joint. Этот новый муляж ноги позволит оценивать риск травмирования большеберцовой кости и коленного сустава.
On the whiplash injury risk avoidance subject, the expert from France announced that a proposal by EEVC could be available for the GRSP December 2003 session. В контексте вопроса о предотвращении риска травмирования шейного отдела позвоночника эксперт от Франции объявил о том, что соответствующее предложение ЕКБТС может быть представлено GRSP на декабрьской сессии 2003 года.
He concluded that a gtr proposal was scheduled for adoption by AC. in June 2013, pending the finalization of injury criteria. В заключение он отметил, что предложение по гтп намечается к принятию АС.З в июне 2013 года в ожидании завершения работы над критериями травмирования.
Identify body regions to be assessed as a first step in setting injury criteria (values to be considered at subsequent meeting) Определение частей тела, подлежащих оценке в качестве первого шага при установлении критериев травмирования (величины будут рассмотрены на последующем заседании)
This group developed a working prototype of the dummy and conducted biofidelity, reproducibility, repeatability tests, and preliminary injury criteria. Группа создала рабочий прототип манекена и провела проверки на биодостоверность, воспроизводимость и повторяемость результатов, а также разработала предварительные критерии травмирования.
5.3.2.5. Every reasonable precaution should be taken in positioning the heater to minimize the risk of injury and damage to personal property. 5.3.2.5 Место расположения обогревательного прибора должно выбираться с учетом всех разумных мер предосторожности для сокращения до минимума риска травмирования водителя и пассажиров и причинения ущерба их имуществу.
Good fracture characteristics minimize the likelihood of injury in the case of breakage; Надлежащая сопротивляемость к разрушению сводит к минимуму вероятность травмирования при разрушении стекла;
While the IWG rejected the suggestion of including only the injury risk curves, it is understood that the USA will conduct a full analysis of the impacts of the IARVs of the gtr. Хотя НРГ отклонила предложение о включении исключительно кривых риска травмирования, существует понимание, что США проведут всесторонний анализ воздействия КЗОТ.
(c) Consideration of shoulder stop in shoulder injury criterion; с) рассмотрение возможности включения стопора плеча в рамках критерия травмирования плеча;
He specified that the Monash University Accident Research Centre (MUARC) would give a presentation of its research, including on injury types, effectiveness of different airbag combinations and the benefits of a regulation. Он указал, что Центр исследований дорожно-транспортных происшествий Университета Монаш (ЦИДТПУМ) подготовит сообщение о своих исследованиях, в том числе по видам травмирования, эффективности различных комбинаций подушек безопасности и выгодам применения правил.
He announced the intention of the group to start the examination of injury criteria at the next meeting scheduled on 5-6 December 2012 in Bergisch Gladbach, Germany. Он сообщил о намерении группы приступить к изучению критериев травмирования на следующем совещании, которое планируется провести 5-6 декабря 2012 года в Бергиш-Гладбахе, Германия.
The purpose of the vast majority of these regulations is to ensure that the construction of the vehicles will provide the occupants with the required security and safety so as to reduce injury levels and fatalities. Цель значительного большинства этих предписаний заключается в обеспечении того, чтобы конструкция транспортных средств обеспечивала пассажирам требуемый уровень общей и эксплуатационной безопасности для сокращения степени их травмирования и числа смертных случаев.
Above a certain speed the scope to reduce such injuries is limited but, at speeds below approximately 40 km/h, the possibility exists to significantly reduce the levels of injury sustained by pedestrians involved in frontal impacts with motor vehicles. При скоростях, превышающих определенный предел, возможности сокращения степени тяжести таких травм являются ограниченными, однако при скоростях ниже приблизительно 40 км/ч можно значительно уменьшить степень травмирования пешеходов в случае фронтального столкновения автотранспортных средств с ними.
(e) Define reference values which should be based on the results of injury risk analysis and feasibility studies. е) определить исходные величины, которые следует использовать с учетом результатов анализа риска травмирования и исследований практической осуществимости.
5.3.4. Ruptures, resulting from permanent deformation are acceptable, provided these do not increase the risk of injury; 5.3.4 разрывы, появляющиеся в результате постоянной деформации, являются допустимыми, если они не повышают риска травмирования;
The suggestion was based on the understanding that research being conducted by Japan and the United States, and scheduled to be completed by the end of 2011, would be successful in establishing injury criteria suitable for evaluation in a regulatory test procedure. Данное мнение основывается на том понимании, что соответствующие исследования, проводящиеся Японией и Соединенными Штатами Америки, планируется завершить к концу 2011 года и что с учетом их результатов будут разработаны критерии травмирования, приемлемые для оценки в контексте нормативной процедуры испытания.
(c) evaluate dummies, their use and injury criteria to reflect high biofidelity human body mechanism in real world accidents. с) оценка манекенов, их использование и критерии травмирования для максимального приближения к биофизическим параметрам человеческого тела в условиях реальных ДТП.
There was nothing to indicate that it was long-term, and there was no sign of injury to the tissues inside the mouth or on the face or jaws. Ничто не указывало на долгосрочный характер воспаления, и отсутствовали признаки травмирования тканей внутри ротовой полости, на лице или на челюстях.
These tasks include finalizing the drawing packages, developing and validating certification procedures, evaluating biofidelity, evaluating durability, ensuring good repeatability and reproducibility, and developing injury measures and criteria for each dummy. Эти задачи предполагают составление чертежной документации, разработку и утверждение процедур сертификации, оценку биодостоверности, оценку долговечности, обеспечение надлежащей повторяемости и воспроизводимости результатов, а также разработку показателей и критериев травмирования для каждого манекена.
Finally, it will be possible to do a more thorough analysis of benefits once there is consensus on the injury criteria and the associated risk curves for both dummies. И наконец, можно будет провести более тщательный анализ выгод, как только будет достигнут консенсус по критериям травмирования и соответствующим кривым риска для обоих манекенов.
In addition the injury threshold values proposed by the TEG should be incorporated into the document taking into account the text of the preamble, that for some Contracting Parties further studies may be necessary to evaluate the appropriateness of the thresholds for their domestic regions. Кроме того, пороговые значения критериев травмирования, предложенные ГТО, должны быть включены в документ с учетом текста преамбулы и того обстоятельства, что некоторым Договаривающимся сторонам, возможно, необходимо провести дополнительные исследования на предмет оценки обоснованности и адекватности пороговых значений для их отечественных регионов.
7.1.3.2.1.6.4. The parameters required to perform the injury assessment against the criteria as mentioned in paragraph 6.6.4.3.1. above for at least the first 300 ms; 7.1.3.2.1.6.5. 7.1.3.2.1.6.4 параметры, необходимые для проведения оценки степени травмирования по критериям, указанным в пункте 6.6.4.3.1 выше, по крайней мере, на первые 300 мс;
He informed AC. that the group agreed that substantive progress on this matter would depend on the definition of injury criteria and that such criteria should match the appropriate test tool. Он проинформировал АС.З о том, что, по общему мнению группы, существенное продвижение в этом вопросе будет зависеть от определения критериев травмирования и что такие критерии должны приниматься с учетом соответствующего испытательного инструмента.
In response to questions raised concerning the procedure of prolonged cuffing, the GSS Interrogation Department had issued special directives both to the police personnel and to its own interrogators regarding the manner of cuffing with the aim of preventing injury to detainees. Отвечая на вопросы по поводу процедуры продолжительного содержания в наручниках, он отмечает, что Следственный отдел СОБ издал специальные директивы, предназначенные как для персонала полиции, так и для ее следователей, в отношении применения наручников в целях предотвращения травмирования лиц, содержащихся под стражей.
The latter shall be calculated cumulatively, excluding rebound movement of the head; The neck injury criteria shall not exceed the values shown in Figures 1 and 2/; Последний показатель рассчитывается по совокупности без учета обратного движения головы; значения критериев травмирования шеи не должны превышать значений, указанных на рис. 1 и 2/;