UNODC partnership for the reduction of injecting drug use, HIV/AIDS and related vulnerability |
Партнерство с ЮНОДК в целях сокращения употребления наркотиков путем инъекций и снижения уязвимости населения к распространению ВИЧ/СПИДа и другим связанным с этим опасностям |
Injecting drug use is also an increasing concern in East and South-East Asia, with an estimated 3.9 million (range 3,043,500-4,913,000) drug users injecting mostly opioids and methamphetamine. |
Все большую обеспокоенность в Восточной и Юго-Восточной Азии вызывает также употребление наркотиков путем инъекций: по оценкам, таких наркопотребителей насчитывается порядка 3,9 млн. человек (диапазон от 3043500 до 4913000), и они употребляют в основном опиоиды и метамфетамин. |
However, in most countries where injecting drug use was a significant route of HIV transmission, less than 5 per cent of all injecting drug users were reached with prevention services. |
В то же время в большинстве стран, где употребление наркотиков путем инъекций является одним из основных механизмов передачи ВИЧ, профилактическими службами охвачены менее 5 процентов всех лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. |
Considering that injecting drug use is the driving force behind the HIV/AIDS epidemic in that region, provision of wide-scale coverage of injecting drug users with effective HIV prevention services is of the utmost importance. |
С учетом того, что главной причиной возникновения эпидемии ВИЧ/СПИДа в этом регионе является потребление наркотиков путем инъекций, исключительно важное значение имеет повсеместное расширение степени охвата лиц, потребляющих наркотики путем инъекций, эффективными службами профилактики ВИЧ. |
Overall, also because of the prevention efforts related to HIV/AIDS, injecting drug use among young people is decreasing, the average age of injecting drug users is increasing and prevalence rates are stable or falling, at least in the industrialized countries. |
В целом в связи с мерами в области профилактики ВИЧ/СПИД потребление наркотиков среди молодых людей путем инъекций сокращается, средний возраст лиц, потребляющих наркотики путем инъекций, возрастает, а масштабы злоупотребления наркотиками остаются прежними или уменьшаются, по крайней мере в промышленно развитых странах. |
The Reference Group remarked upon the inconsistent definitions of injecting drug use and lack of repeated estimates, making it difficult to understand how the size of injecting drug use populations might be changing across time and geographical regions. |
Справочно-информационная группа отметила расхождения в определении употребления наркотиков путем инъекций и отсутствие повторных оценок, в результате чего трудно понять, каким образом численность лиц, потребляющих наркотики путем инъекций, возможно, изменяется с течением времени и в различных географических регионах. |
The participants concluded that there was a considerable risk of HIV/AIDS epidemics among injecting drug users in some of the participating countries, with a potential for the virus to spread from injecting drug user populations to the general population, and that preventive action was urgently needed. |
Участники пришли к выводу, что в некоторых странах - участницах сохраняется значительный риск эпидемии ВИЧ/СПИДа среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, а также вероятность распространения вируса с таких наркопотребителей на население в целом и что следует безотлагательно принять соответствующие профилактические меры. |
Has there been sharing of injecting drug paraphernalia other than needles and syringes among injecting drug users in the reporting year? b |
Существовала ли в отчетном году среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, практика совместного использования какого-либо инъекционного инструментария помимо игл и шприцев Ь? |
While several speakers reported significant success in reducing HIV prevalence among injecting drug users in their countries, serious concern was expressed regarding the high prevalence rates of hepatitis among injecting drug users. |
Хотя ряд ораторов отметили значительные успехи в деле снижения в своих странах уровня ВИЧ - инфицированности среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, была выражена серьезная обеспокоенность в связи с высоким уровнем инфицированности гепатитом среди таких наркопотребителей. |
The 15-20 members of the Reference Group are international experts in the epidemiology of HIV/AIDS among injecting drug users or HIV/AIDS prevention and care among injecting drug users. |
В Справочно - информационную группу, состоящую из 15 - 20 человек, входят специалисты мирового уровня по эпидемиологии ВИЧ/СПИДа среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, или профилактике ВИЧ/СПИДа среди таких лиц и оказанию им помощи. |
Status of the HIV/AIDS epidemic among injecting drug users |
Состояние эпидемии ВИЧ/СПИДа среди лиц, потребляющих наркотики путем инъекций |
It is estimated that at least 10 per cent of people living with HIV/AIDS worldwide are injecting drug users. |
Согласно имеющимся оценкам, лица, употребляющие наркотики путем инъекций, составляют не менее 10 процентов всех людей, живущих с ВИЧ/СПИДом. |
The majority of the HIV infection in those countries was caused by injecting drug use, which was most probably still increasing. |
В этих странах ВИЧ - инфицирование связано в основном с употреблением наркотиков путем инъекций, масштабы которого, по всей видимости, продолжают расти. |
Experience indicated that decisive prevention activities often started only after a significant number of injecting drug users had already been infected with HIV. |
Как показывает опыт, решительная профилактическая деятельность зачастую начинается лишь тогда, когда ВИЧ уже поразил многих лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. |
In a number of countries, the majority of people living with HIV/AIDS are injecting drug users and their partners. |
В ряде стран большую часть людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, составляют лица, употребляющие наркотики путем инъекций, и их сожители. |
It is estimated that at least 10 per cent of people living with HIV/AIDS worldwide are injecting drug users. |
По некоторым оценкам, не менее 10 процентов людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, в мире составляют лица, употребляющие наркотики путем инъекций. |
In two forums it was noted that human immunodeficiency virus (HIV) infection was spreading quickly among injecting drug users in developing countries. |
На двух совещаниях отмечалось быстрое распространение в развивающихся странах вируса иммунодефицита человека (ВИЧ) среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. |
Once HIV has been introduced into a local community of injecting drug users, there is a possibility of extremely rapid spread. |
Но как только в местной группе лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций, появляется инфекция ВИЧ, она может распространиться чрезвычайно быстро. |
The abuse of heroin and psychotropic substances poses serious health problems, as does the rapidly growing HIV/AIDS epidemic, in particular among injecting drug users. |
Серьезной проблемой в области здравоохранения является злоупотребление героином и психотропными веществами, а также быстро распространяющаяся эпидемия ВИЧ/СПИДа, особенно среди лиц, потребляющих наркотики путем инъекций. |
Increase in the number and quality of available diversified services for injecting drug users |
Повышение количества и качества разнообразных услуг для лиц, употребляющих наркотики путем инъекций |
A number of conferences, seminars and media campaigns had been organized to increase public awareness of injecting drug abuse and the related risk of HIV/AIDS infection. |
Был организован ряд конференций, семинаров и кампаний в средствах массовой информации с целью повышения уровня осведомленности населения о проблеме злоупотребления наркотиками путем инъекций и связанной с этим опасности заражения ВИЧ/СПИДом. |
Heroin abuse through injecting was reported to be increasing slightly, as was the number of heroin-related deaths. |
Сообщалось о некотором расширении масштабов злоупотребления героином путем инъекций, а также об увеличении количества смертельных случаев, связанных со злоупотреблением героином. |
With the exception of sub-Saharan Africa, injecting drug use accounted for about a third of all new HIV infections reported for 2010. |
Во всем мире, за исключением стран Африки, расположенных к югу от Сахары, употребление наркотиков путем инъекций было причиной приблизительно трети всех новых случаев ВИЧ-инфицирования, зарегистрированных в 2010 году. |
We have been able to limit cases of HIV transmission among injecting drug users thanks to widely accessible services for the exchange of needles and syringes. |
Мы смогли ограничить распространение передачи ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, благодаря широкому доступу к услугам по обмену игл и шприцев. |
In the annual reports questionnaire, part II, for the reporting year 2001, 72 countries reported on the existence of injecting drug use. |
В своих ответах на часть II вопросника к ежегодным докладам за отчетный 2001 год 72 страны сообщили о наличии практики употребления наркотиков путем инъекций. |