Specialized studies have estimated that injecting drug use is prevalent in many Eastern European countries and that HIV infection is common among people who inject drugs, in particular in Belarus, the Russian Federation and Ukraine. |
Согласно оценочным данным, полученным в результате специальных исследований, во многих странах Восточной Европы распространено употребление наркотиков путем инъекций, а среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, наблюдается большое число ВИЧ-инфицированных, в частности в Беларуси, Российской Федерации и на Украине. |
In expected accomplishment (b), delete the words "including illicit crop cultivation" and replace the words "related to drug abuse" with "as related to injecting drug users". |
В ожидаемом достижении (Ь) исключить слова «включая выращивание незаконных культур» и заменить слова «связанного со злоупотреблением наркотиками» словами «среди потребителей наркотиков путем инъекций». |
HIV incidence among people who inject drugs remains high in a number of countries where people injecting drugs still account for more than 40 per cent of new HIV infections. |
В ряде стран, в которых на долю лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, по-прежнему приходится более 40 процентов новых случаев ВИЧ-инфицирования, уровень ВИЧ-инфицированности среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, остается весьма высоким. |
Estimates of the number of people who inject drugs and of the number of injecting drug users who might be living with HIV are presented in the table. |
Оценочные данные в отношении численности лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, и численности лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, которые, возможно, инфицированы ВИЧ, приводятся в таблице. |
While HIV prevalence among injecting drug users remained low, at 1.2 per cent in Australia and 0.3 per cent in New Zealand, half of the injectors were reportedly infected with the hepatitis C virus. |
Хотя показатель распространенности ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, по-прежнему остается низким и составляет 1,2 процента в Австралии и 0,3 процента в Новой Зеландии, половина таких наркопотребителей, по сообщениям, были заражены вирусом гепатита С. |
In Australia, a substantial proportion of injecting drug users continued abusing all forms of methamphetamine in 2002, while a decrease in the abuse of methamphetamine powder was noted in most jurisdictions. |
В Австралии в 2002 году значительная доля лиц, употреблявших наркотики путем инъекций, продолжали злоупотреблять метамфетамином во всех формах, хотя в большинстве юрисдикций было отмечено сокращение употребления порошкообразного метамфетамина. |
If there is a significant number of injecting drug users in a specific locality, such as a community, city or region, the likelihood of an explosive HIV/AIDS epidemic is very high once the virus enters the drug user community. |
Если в какой-то местности, например, в квартале, городе или районе, насчитывается большое количество лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, вероятность стремительного развития эпидемии ВИЧ/СПИДа в случае проникновения вируса в среду наркопотребителей является чрезвычайно высокой. |
The scientific evidence and the experience with such programmes strongly indicate that the above-described package is effective in reducing the risk of HIV transmission among injecting drug users and the risk of HIV diffusion from infected drug users to the general population. |
Полученные в результате осуществления таких программ научные данные и опыт убедительно свидетельствуют о том, что описанный выше комплекс мер является действенным средством снижения опасности ВИЧ - инфицирования среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, а также опасности распространения ВИЧ с инфицированных наркопотребителей на обычное население. |
For Belarus, the Russian Federation and other European CIS countries, a forceful response is needed to address growing injecting drug-related HIV, drug trafficking and, increasingly, organized crime, corruption and terrorism, including by strengthening the region's criminal justice systems. |
В Беларуси, России и других европейский странах СНГ необходимы решительные меры для сдерживания продолжающегося распространения ВИЧ в результате употребления наркотиков путем инъекций, незаконного оборота наркотиков и все более широкого распространения организованной преступности, коррупции и терроризма, в том числе путем укрепления региональных систем уголовного правосудия. |
Since the advent of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS), injecting drugs has come to be considered unsafe and ingestion, smoking, sniffing or snorting "safe" practices. |
После появления вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) потребление наркотиков путем инъекций стало считаться небезопасным, а путем жевания, курения, нюхания или вдыхания через нос - "безопасной" практикой. |
Even if most heroin is smoked, injecting is common among those patients in treatment for heroin as the primary drug of abuse. |
Хотя бóльшая часть героина потребляется путем курения, употребление героина путем инъекций характерно для пациентов, проходящих лечение от злоупотребления наркотиками, среди которых наиболее распространенным предметом злоупотребления является героин17. |
(a) Development of a clear mid- to long-term strategy on HIV prevention among injecting drug users and distribution of the strategy to all stakeholders; |
а) разработка четкой среднесрочной и долгосрочной стратегии профилактики ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, и ознакомление всех заинтересованных сторон с этой стратегией; |
In selected countries, special emphasis will be placed on drug abuse and HIV/AIDS prevention and on improving related services for injecting drug users, people living with HIV/AIDS and socially excluded population groups. |
В отдельных странах особое внимание будет уделяться предупреждению злоупотребления наркотиками и распространения ВИЧ/СПИД, а также совершенствованию соответствующих служб для лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, людей, инфицированных ВИЧ/СПИД, и групп населения, оказавшихся в социальной изоляции. |
In Eastern Europe and Central Asia, where injecting drug use accounts for more than 70 per cent of HIV cases, only about 24 per cent receive antiretroviral therapy. |
В Восточной Европе и Центральной Азии, где с потреблением наркотиков путем инъекций связано более 70 процентов случаев инфицирования ВИЧ, антиретровирусную терапию проходит лишь около 24 процентов наркопотребителей. |
It was noted that heroin abuse had stabilized in many areas, but there were worrying trends in Central Asia, Eastern Europe and the Russian Federation, such as lower ages of initiation into injecting drug abuse. |
Было отмечено, что во многих районах уровень злоупотребления героином стабилизировался, однако в Центральной Азии, Восточной Европе и Российской Федерации отмечены вызывающие озабоченность тенденции расширения масштабов злоупотребления этим наркотиком, в частности понижение возраста лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций. |
78.6 per cent reported smoking as the method of consumption, with 19.9 per cent reporting injecting the drug. |
Из числа употребляющих метамфетамин 78,6 процента указали, что делают это путем курения, а 19,9 процента - путем инъекций. |
In most countries, policymakers and practitioners such as law enforcement officers and health system staff are increasingly acknowledging the pivotal role of unsafe injecting drug use in the HIV epidemic and the need to address this effectively, if the epidemic is to be curbed. |
В большинстве стран руководящие должностные лица и специалисты-практики из правоохранительных органов и органов здравоохранения все чаще признают центральную роль небезопасного употребления наркотиков путем инъекций в эпидемическом распространении ВИЧ и необходимость эффективного решения этой проблемы для сдерживания эпидемии. |
The population to which an estimate applies (e.g. people aged 15-64 years, students aged 15-16 years, injecting drug users etc.). |
Население, к которому относится оценка (например, лица в возрасте 15-64 лет, учащиеся в возрасте 15-16 лет, лица, употребляющие наркотики путем инъекций, и т.д.). |
Has the prevalence of each of the infections listed below changed among injecting drug users in the reporting year? a Infection |
Какова была в отчетном году динамика распространенности каждого из перечисленных ниже инфекционных заболеваний среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций? а |
Do you have an estimate of the percentage of injecting drug users with any of the infections listed in question 38? |
Имеется ли оценка доли лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, которые страдают каким-либо из инфекционных заболеваний, перечисленных в вопросе 38? |
Tuberculosis a The percentage should be reported for the entire prison population (not just for injecting drug users). |
а Долевой показатель следует указывать по всем заключенным (а не только по лицам, употребляющим наркотики путем инъекций). |
Concerned that the coverage of HIV prevention services is far from adequate in many countries with a high prevalence of injecting drug use, |
будучи обеспокоена тем, что сфера охвата служб профилактики ВИЧ во многих странах, характеризующихся высоким уровнем распространенности употребления наркотиков путем инъекций, совершенно недостаточна, |
In 2008, UNODC further expanded the capacity of Member States to reduce the spread of HIV/AIDS among injecting drug users and in prison settings, and it strengthened implementation of HIV/AIDS prevention and care services for victims of human trafficking. |
В 2008 году ЮНОДК продолжало укреплять потенциал государств-членов в деле сокращения масштабов распространенности ВИЧ/СПИДа среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, и в местах тюремного заключения и активизировало осуществление программ профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа для жертв торговли людьми. |
However, in Thailand, where the prevalence of HIV infections among injecting drug users is high, reports indicate that the number of new HIV cases is falling (in line with declining heroin use in that country). |
Однако в Таиланде, где высок уровень распространения ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, сообщения свидетельствуют о снижении числа новых случаев заражения ВИЧ (что соответствует сокращению употребления героина в этой стране). |
For example, in Central Asia, UNODC has implemented or supported several international conferences, regional workshops, national conferences and meetings focusing on the role of human rights in evidence-informed policies and strategies regarding injecting drug users. |
Например, в Центральной Азии силами ЮНОДК или при его поддержке было проведено несколько международных конференций, региональных практикумов, национальных конференций и совещаний, посвященных роли прав человека в разработанных на основе фактических данных политике и стратегиях действий в отношении лиц, употребляющих наркотики путем инъекций. |