| Treatment data suggest that the trend in injecting drug use is declining in several countries. | Данные наркологических служб показывают, как представляется, что в некоторых странах тенденция в области потребления наркотиков путем инъекций снижается. |
| There have also been reports of increased injecting of methamphetamine in countries in the region. | Кроме того, поступили сообщения о том, что в странах региона возросло употребление метамфетамина путем инъекций. |
| A: HARG by injecting a cocktail therapy HARG so, please perm and coloring done at least 2 weeks before starting treatment. | Харг путем инъекций терапии Харг коктейль да, пожалуйста, химическая завивка и окрашивание делается минимум за 2 недели до начала лечения. |
| A relatively small percentage of newly acquired infections was attributed to a history of injecting drug use in Australia. | Относительно небольшая доля недавно инфицированных лиц объясняется динамикой потребления наркотиков путем инъекций. |
| The generic term "injecting drug use" has therefore been considered to reflect more accurately the actual practice and behaviour. | Поэтому было сочтено, что родовой термин "употребление наркотиков путем инъекций" более точно отражает фактически существующую практику и поведение. |
| Focused specifically on HIV transmission through injecting drug use, the package consists of a wide range of treatment options. | Конкретно посвященный передаче ВИЧ-инфекции при введении наркотиков путем инъекций, этот пакет предусматривает широкий спектр возможностей для проведения лечения. |
| There is now fear that injecting drug abuse is resulting in the rapid spreading of HIV/AIDS. | Высказываются опасения, что употребление наркотиков путем инъекций является причиной стремительного распространения ВИЧ/СПИДа. |
| UNDCP also involved non-governmental organizations in fighting the spread of HIV/AIDS by injecting drug abuse. | ЮНДКП привлекала также неправительственные организации к борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа в результате употребления наркотиков путем инъекций. |
| Adults living with HIV/AIDS who acquired HIV through injecting drug use | Совершеннолетние, пораженные ВИЧ/СПИДом, которые были инфицированы ВИЧ в результате употребления наркотиков путем инъекций |
| Another major regional challenge will be to reduce the very high prevalence of HIV/AIDS directly related to injecting drug use. | Еще одним серьезным испытанием для региона является задача добиться снижения чрезвычайно высокого уровня распространенности ВИЧ/СПИДа, непосредственно связанного с употреблением наркотиков путем инъекций. |
| Particular attention needs to be directed toward the continued increase in injecting drug use in developing regions and countries with economies in transition. | Особого внимания заслуживает продолжающийся рост употребления наркотиков путем инъекций в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
| The HIV epidemic in Central Asia continues to affect primarily drug users injecting opioids. | Эпидемия ВИЧ в Центральной Азии по-прежнему распространяется, главным образом среди лиц, употребляющих опиоиды путем инъекций. |
| Nearly two thirds of all new HIV cases in 2006 were attributed to injecting drug use. | Почти две трети всех новых случаев заражения ВИЧ в 2006 году были связаны с употреблением наркотиков путем инъекций. |
| As in many other subregions, in Eastern and South-Eastern Europe few States have recently estimated the levels of injecting drug use. | Как и во многих других субрегионах, лишь немногие государства Восточной и Юго-Восточной Европы проводили в последнее время оценку употребления наркотиков путем инъекций. |
| HIV infection driven by injecting drug use is thought to be increasing. | Согласно оценкам, в результате употребления наркотиков путем инъекций увеличивается число ВИЧ-инфицированных. |
| More than a third of all surveyed injecting drug users reported sharing needles with others. | Более трети опрошенных, употребляющих наркотики путем инъекций, сообщили, что пользовались общими иглами с другими лицами. |
| Few countries in Europe have made recent estimates of the levels of injecting drug use. | Лишь немногие из стран Европы проводили в последнее время оценку уровней употребления наркотиков путем инъекций. |
| Some of the recent assessments showed notably high HIV prevalence among injecting drug abusers. | В рамках некоторых проведенных в последнее время оценок были зарегистрированы очень высокие показатели распространенности ВИЧ среди лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций. |
| Reducing injecting drug use and HIV/AIDS vulnerability: Technical Coordination Unit | Сокращение употребления наркотиков путем инъекций и снижение уязвимости населения к распространению ВИЧ/СПИДа: Группа по технической координации |
| However, expert opinion in 2006 indicated a decreasing trend in injecting drug use and sharing of injection equipment among IDUs. | Вместе с тем заключения экспертов в 2006 году свидетельствовали о снижении тенденции потребления наркотиков путем инъекций и совместного использования инъекционного инструментария среди ЛНИ. |
| In Kenya, UNODC provided technical assistance to the Government to design a mapping exercise on injecting drug use. | В Кении ЮНОДК оказало техническую помощь правительственным органам в составлении картограмм потребления наркотиков путем инъекций. |
| It should be noted that new HIV infections caused by injecting drug use have decreased in States where large-scale, evidence-informed, comprehensive responses to HIV have been adopted. | Следует отметить, что число новых случаев инфицирования, вызванного употреблением наркотиков путем инъекций, сократилось в государствах, в которых принимаются масштабные и основанные на фактических данных комплексные меры по борьбе с ВИЧ-инфекцией. |
| The average prevalence of current injecting drug use in the region ranges between three and four cases per 1,000 of the adult population. | Средний показатель распространенности потребления наркотиков путем инъекций в настоящее время составляет в регионе от трех до четырех случаев на 1000 человек. |
| The challenge to the United Nations Office on Drugs and Crime in reducing the demand for illicit drugs is to reverse HIV/AIDS epidemics induced by injecting drug use. | Главная задача Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в рамках его деятельности по сокращению спроса на запрещенные наркотики заключается в том, чтобы обратить вспять эпидемию ВИЧ/СПИДа, вызванную употреблением наркотиков путем инъекций. |
| In India and Pakistan, injecting drug use may be an increasingly important means of HIV transmission. | В Индии и Пакистане употребление наркотиков путем инъекций, возможно, становится одним из основных путей передачи ВИЧ. |