In particular, injecting drug use has been identified as a major driving force of the epidemic in the regions of East Asia and the Pacific, as well as Eastern Europe and Central Asia. |
В частности, было установлено, что употребление наркотиков путем инъекций является основной причиной распространения эпидемии в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, а также в Восточной Европе и Центральной Азии. |
At the global level this means close cooperation with, among others, the WHO substance abuse programme and full and ongoing involvement with the UNAIDS co-sponsors working on the issue of HIV/AIDS transmission through injecting drug abuse. |
На глобальном уровне это выражается в поддержании тесного сотрудничества, в частности, с программой ВОЗ в отношении злоупотребления психоактивными веществами, а также в поддержании всестороннего и непрерывного сотрудничества с соучредителями ЮНЭЙДС, работающими над проблемой распространения ВИЧ/СПИДа через употребление наркотиков путем инъекций. |
The proportion of individuals in a specified population with a given condition (e.g. HIV) or engaging in a particular type of behaviour (e.g. injecting drug use). |
Доля лиц в конкретной группе населения, у которых отмечено определенное состояние (например, ВИЧ) или среди которых распространено определенное поведение (например, употребление наркотиков путем инъекций). |
The proportion of injecting drug abusers in relation to the total population of drug abusers ranged from 6 per cent in Cape Verde and 14 per cent in Sierra Leone to 23 per cent in Nigeria. |
Доля лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций, среди общей совокупности наркопотребителей колебалась в диапазоне от 6 процентов в Кабо-Верде и 14 процентов в Сьерра-Леоне до 23 процентов в Нигерии,. |
However, in recent years, the number of new HIV infections increased sharply and the HIV prevalence among injecting drug abusers (21 per cent) was currently the highest in the region. |
Тем не менее в последние годы резко возросло количество новых случаев ВИЧ-инфицирования, и в настоящее время показатель распространенности ВИЧ-инфекции среди лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций (21 процент), является самым высоким в регионе |
The increase in injecting drug use and the spread of HIV associated with illicit drug use need to be addressed seriously, and the efficacy of the related policies and programmes needs to be evaluated. |
Необходимо серьезно подойти к проблеме расширения масштабов потребления наркотиков путем инъекций и распространения ВИЧ-инфекции вследствие потребления наркотиков, и необходимо оценивать эффективность политики и программ в этой области. |
(a) All speakers expressed concern about the HIV/AIDS situation, in particular in relation to injecting drug use. That concern was expressed by representatives of countries with high HIV prevalence rates as well as those with low rates; |
а) все ораторы выражали обеспокоенность состоянием проблемы ВИЧ/СПИДа, особенно в связи с употреблением наркотиков путем инъекций; такую обеспокоенность выражали представители стран как с высоким, так и с низким уровнем распространенности ВИЧ; |
Injecting drug use continues to drive the expansion of the HIV epidemic in many countries around the world. |
Потребление наркотиков путем инъекций продолжает способствовать распространению эпидемии ВИЧ во многих странах мира. |
Injecting drug use is also considered the predominant mode of HIV transmission in Uzbekistan. |
Употребление наркотиков путем инъекций рассматривается также в качестве основного способа передачи ВИЧ в Узбекистане. |
Source: Reference Group to the United Nations on HIV and Injecting Drug Use. |
Источник: Справочно-информационная группа Организации Объединенных Наций по проблемам ВИЧ и употребления наркотиков путем инъекций. |
Injecting drug use of opioids and methamphetamine continues to play a significant role in transmission of HIV and hepatitis C in various subregions of Asia. |
Употребление опиоидов и метамфетамина путем инъекций по-прежнему играет существенную роль в распространении ВИЧ и гепатита С в ряде субрегионов Азии. |
Injecting heroin abuse was increasing, and a change in the pattern of drug abuse had been detected. |
Расширялись масштабы злоупотребления героином путем инъекций, и были отмечены изменения в характере злоупотребления наркотиками. |
Injecting drug use Have drug users injected drugs in the past year? |
Употребляли ли в прошедшем году наркопотребители наркотики путем инъекций? |
Injecting heroin abuse in Australia remains a significant problem, although a reduction in the availability of heroin during 2001 entailed decreased usage of the drug and associated problems. |
Злоупотребление героином путем инъекций по-прежнему остается в Австралии серьезной проблемой, хотя отмеченное в 2001 году сокращение предложения героина привело к снижению его потребления и уменьшению остроты связанных с ним проблем. |
Injecting drug use has been reported by 121 countries and territories. Of these, 71 countries reported having HIV-positive cases among identified IDUs. |
О злоупотреблении наркотиками путем инъекций поступили сообщения от 121 страны и территории, из которых 71 страна сообщила о случаях заражения ВИЧ среди установленных ЛНИ. |
Injecting drug use is a major mode of HIV transmission in several regions and it is emerging as a concern in Africa. |
Употребление наркотиков путем инъекций является основным видом передачи ВИЧ в ряде регионов, а в настоящее время эта проблема возникла и в Африке. |
Under the auspices of the United Nations Regional Task Force on Injecting Drug Use and HIV/AIDS for Asia and the Pacific, UNODC has supported the expansion of the provision of evidence-informed, voluntary, community-based drug dependence treatment services. |
Под эгидой Региональной целевой группы Организации Объединенных Наций по употреблению наркотиков путем инъекций и ВИЧ/СПИДу для региона Азии и Тихого океана УНП ООН поддержало усилия по расширению системы научно обоснованных, добровольных услуг по лечению наркозависимости на уровне общин. |
Injecting drug abuse is the main or a major mode for HIV transmission in many countries of Asia, Europe, Latin America and North America. |
Употребление наркотиков путем инъекций - основной и весьма частый способ передачи ВИЧ во многих странах Азии, Европы, Латинской Америки и Северной Америки. |
Injecting heroin has been reported in a number of other countries in Africa, most notably Kenya and the United Republic of Tanzania, and to a lesser extent in Burundi, Namibia and Uganda. |
Поступили также сообщения об употреблении героина путем инъекций в ряде других стран Африки, главным образом в Кении и Объединенной Республики Танзании и в меньшей степени в Бурунди, Намибии и Уганде. |
Injecting drug use was responsible for an increasing rate of HIV infection in many parts of the world, including countries in Eastern Europe, South America and East and South-East Asia. |
Рост темпов ВИЧ-инфицирования во многих регионах мира, в том числе в странах Восточной Европы, Южной Америки, Восточной и Юго-Восточной Азии, объясняется потреблением наркотиков путем инъекций. |
Injecting drug use also plays a significant role in HIV transmission in the regions of North America, Western Europe, South Asia, Latin America, North Africa and the Middle East. |
Кроме того, употребление наркотиков путем инъекций играет существенную роль в передаче ВИЧ в таких регионах, как Северная Америка, Западная Европа, Южная Азия, Латинская Америка, Северная Африка и Ближний ВостокЗ. |
Increase in injecting drug use |
Рост употребления наркотиков путем инъекций |
Decrease in injecting drug use |
Уменьшение употребления наркотиков путем инъекций |
High levels of lifetime injecting drug use were also reported among students. |
Отмечался также высокий уровень распространенности злоупотребления наркотиками путем инъекций в течение всей продолжительности жизни среди студентов. |
An estimated 661,000 (range 313,333-1,251,500) injecting drug users are living with HIV. |
Порядка 661000 (диапазон от 313333 до 1251500) человек, употребляющих наркотики путем инъекций, инфицированы ВИЧ. |