Английский - русский
Перевод слова Influencing
Вариант перевода Влияние на

Примеры в контексте "Influencing - Влияние на"

Примеры: Influencing - Влияние на
We are all combining our hard work, experiences and talents to become one of the world's top development banks and positively influencing development and integration in our region. Сегодня члены команды объединяют свой упорный труд, опыт и талант, чтобы превратить ЕАБР в один из ведущих банков развития, оказывающий положительное влияние на процессы развития и интеграции в регионе.
The events taking place in the world today, which are influencing the development of every region and every country, attest to the dramatic changes that have occurred in the meaning of the historical process under new conditions. События, происходящие в мире и имеющие влияние на развитие каждого региона и каждой страны, свидетельствуют о кардинальном изменении содержания исторического процесса в новых условиях.
It was stressed that the Working Group was a crutial public forum for documenting abuses of the rights of indigenous peoples and influencing the international community in relation to indigenous human rights issues. Было подчеркнуто, что Рабочая группа является важным публичным форумом, позволяющим вести учет случаев нарушения прав коренных народов и оказывающим влияние на позицию международного сообщества в отношении вопросов, затрагивающих права коренных народов.
Outreach to and influencing progressive adoption of best technologies and practices in industry Furthering public awareness of the safe use and handling of chemicals Basic critical infrastructure such as, for example, laboratory capacity and hazardous waste management facilities at the national and/or regional level, as feasible Акцент и влияние на постепенное введение наилучших из существующих в промышленности технологий и методов; Повышение осведомленности населения в вопросах безопасного использования химических веществ и обращения с ними; Создание, по мере возможности, важнейшей базовой инфраструктуры на национальном и/или региональном уровне.
Influencing national plans and policies Влияние на национальные планы и стратегии
1997: "Influencing Policies from a Gender Perspective" for women NGOs in Nigeria contracted by British Council and ABANTU for Development - KADUNA 1997 - "Влияние на политику в целях учета гендерной проблематики" для женских НПО в Нигерии.
Are you suggesting that I'm influencing you? Вы намекатее на то, что я оказываю влияние на вас?
An admission will not be admissible where a person capable of influencing the decision to prosecute does anything which makes it likely that the truth of the matter may be affected (e.g. inducements). Признательное показание не будет принято, если какое-либо лицо, способное оказать влияние на решение о привлечении к ответственности, совершает нечто такое, что может оказать влияние на правдивость признания (например, использование побуждающих факторов).
The Board of Inquiry found no direct evidence that the author's off-duty conduct had impacted on the school district, but found that it would be reasonable to anticipate that his writings were a factor influencing some discriminatory conduct by the students. Следственная комиссия не нашла прямых доказательств того, что поведение автора вне стен школы оказывало влияние на школьный округ, но вместе с тем признала разумным предположить, что его публикации представляют собой фактор, способствующий дискриминационному в некотором роде поведению учащихся.
But central banks today are influencing asset prices through a very large number of channels and procedures other than conventional open-market operations: they are trying to affect not just duration discounts but risk, default, and information-driven discounts as well. Однако на сегодняшний момент центробанки оказывают влияние на цены посредством очень большого количества каналов и процедур, отличающихся от традиционных операций на открытом рынке: они пытаются повлиять не только на дисконтные ставки на долгосрочные активы, но и на повышенный процент, дефолтные ставки и аналитические дисконты.
The Ministry of Justice and Syrian courts have experienced attacks on their facilities and buildings, leading to costs of over 88 million Syrian pounds. Judges have also been subjected to intimidation with a view to influencing the independence of their decisions. Здания и сооружения сирийского Министерства юстиции и судов также подверглись нападениям, ущерб от которых составляет 88 млн. сирийских фунтов, не говоря уже о практике запугивания судей с целью оказать влияние на принимаемые ими решения.
Even if there were room for improvement with respect to technical measures, there was also an increasing need to consider other measures mainly influencing the activities leading to emissions, often referred to as non-technical measures (NTM). Даже при наличии дополнительных возможностей для повышения эффективности благодаря использованию технических мер усиливается потребность в рассмотрении других мер, главным образом мер, оказывающих влияние на виды деятельности, приводящие к выбросам, которые нередко именуются нетехническими мерами (НМ).
MTV described their sound as "still visceral and vital" in 2013, with records "full of sweetly psychedelic-tinged, appealingly idiosyncratic gems" that continued "influencing a new generation of indie artists." MTV описало их звучание в 2013 году как «всё еще висцеральное и жизненное», с записями «наполненными привлекательным психоделическим оттенком», что по-прежнему «оказывает влияние на новое поколение инди-исполнителей».
He claims that the industrial capitalist class, rich farmers, and the professionals in the public sector are the three main dominant classes in India which play a major role in influencing and designing public policy. Он уверен, что рабочий класс, богатые фермеры и работники общественного сектора являются тремя доминирующими классами в Индии, которые имеют наибольшее влияние на публичную политику.
The delegation encouraged UNFPA to play a catalytic role in achieving ICPD goals using its own resources and leveraging and influencing the use of other resources, for example, those directed through PRSP processes and SWAps. Делегации призвали ЮНФПА играть каталитическую роль в деле достижения целей МКНР, используя для этого свои собственные ресурсы и оказывая влияние на использование других ресурсов, например ресурсов, выделяемых на разработку и осуществление стратегий борьбы с нищетой и реализацию общесекторальных подходов.
There were far more women among those who did see these factors as influencing career opportunities; they saw it as more likely that women's career opportunities would be restricted by having children or by larger numbers of children. Вместе с тем женщины обладают значительным численным превосходством среди тех, кто считает, что эти факторы оказывают влияние на карьерный рост; по их мнению, возможности продвижения женщин по службе сокращаются при наличии у нее детей или с увеличением числа детей.
Vehicle related measures (quality improvement), limiting growth of automobility, influencing modal split/ reduction of individual car use, spatial planning and parking policies Меры в автомобилестроении (повышение качества), ограничение скорости автомобильного движения, влияние на распределение перевозок по видам транспорта/сокращение пользования личными автомобилями, территориальное планирование и меры по организации мест для парковки
Factors and obstacles influencing the degree of realization of rights in regard to the customs and laws in Japan concerning the reasonable restrictions on rest, leisure and working hours, as well as periodical Факторы и препятствия, которые оказывают влияние на степень осуществления прав с учетом существующих в Японии обычаев и законов, касающихся разумных ограничений на отдых, досуг и ограничение рабочего времени, а также на периодические оплачиваемые отпуска и вознаграждение за праздничные дни
Influencing Denmark's, EU's, WTO's and United Nations policies with relevance for global sustainable development стремится оказывать влияние на политику Дании, Европейского союза, Всемирной торговой организации и Организации Объединенных Наций в области глобального устойчивого развития;