Английский - русский
Перевод слова Influencing
Вариант перевода Влияние на

Примеры в контексте "Influencing - Влияние на"

Примеры: Influencing - Влияние на
Scenarios for production and consumption of goods and services of the forest, and for wood supply, taking into consideration all influencing factors З. Сценарии производства и потребления лесных товаров и услуг леса, а также предложение древесины с учетом всех факторов, оказывающих влияние на эти аспекты
The capacity of Governments to design and implement policies, regulations and economic instruments influencing product life cycles and integrating resource efficiency in economic, trade and development frameworks will be enhanced in response to needs identified at the regional and national levels. С учетом потребностей, выявленных на региональном и национальном уровнях, будет укреплен потенциал правительств в разработке и осуществлении политики, нормативных положений и экономических инструментов, оказывающих влияние на жизненный цикл продукции и способствующих интеграции задачи ресурсоэффективности в стратегии экономической деятельности, торговли и развития.
Those members also expressed the view that the use of total debt stock was necessary, as total external debt reflected capacity to pay, and that private debt represented an important component of the total debt stock, influencing the overall capacity of Member States to pay. Эти члены также выразили мнение, что использование метода суммарного объема задолженности является необходимым, так как объем совокупной внешней задолженности отражает платежеспособность, а частная задолженность представляет собой важную составляющую суммарного объема задолженности и оказывает влияние на общую платежеспособность государств-членов.
In addition, through the growth in the number and size of Global Compact Local Networks, now found in more than 100 countries, the 10 principles of the Global Compact and the values of the United Nations are influencing the private sector at the country level. Помимо этого, благодаря росту числа участников и размеров местных сетей Глобального договора, присутствующих в настоящее время более чем в 100 странах, 10 принципов Глобального договора и система ценностей Организации Объединенных Наций оказывают свое влияние на частный сектор на страновом уровне.
1.63 The key management personnel of UNIDO are the Director General, the Deputy to the Director General and the Managing Directors, who have the authority and responsibility for planning, directing and controlling the activities of UNIDO and influencing its strategic direction. 1.63 Основной управленческий персонал ЮНИДО включает Генерального директора, заместителя Генерального директора и директоров-управляющих, обладающих полномочиями и обязанностями в отношении планирования, направления и контроля деятельности ЮНИДО и оказывающих влияние на принятие стратегических решений.
Recognizing the need to make Earthwatch a more efficient instrument for environmental sensing and assessment of all elements influencing the global environment in order to ensure a balanced approach in serving, in particular, the needs of developing countries, признавая необходимость превращения "Земного патруля" в более эффективное средство экологического зондирования и оценки всех элементов, оказывающих влияние на глобальную окружающую среду, с тем чтобы обеспечить сбалансированный подход к удовлетворению, в частности, потребностей развивающихся стран,
In many cases, the origin of the mistakes is the lack of in-depth knowledge of the forces influencing the configuration of urban development, the characteristics and the trends produced by the driving forces, the consequences of the implementation of urban policies. Во многих случаях причиной ошибок является отсутствие глубоких знаний о силах, оказывающих влияние на формирование процесса городского развития, характеристиках и тенденциях, являющихся результатом действия этих сил, а также последствий осуществления стратегий городского развития.
The purpose of the project is to affect the mechanisms influencing placement in different vocational spheres so that women and men would be more evenly placed in a different vocational fields. Цель проекта заключается в воздействии на механизмы, оказывающие влияние на прием для обучения в различных сферах профессионально-технической подготовки, с тем чтобы женщины и мужчины более равномерно распределялись в различных сферах профессионально-технического обучения.
Other members expressed the view that the use of total debt stock was necessary as total external debt reflected capacity to pay, and that private debt presented an important component of the total debt stock, influencing the overall Member States' capacity to pay. Другие члены высказали мнение о том, что необходимо использовать общую сумму внешней задолженности, поскольку эта сумма отражает платежеспособность, и что частный долг является одним из важных компонентов общей суммы внешнего долга, оказывающих влияние на общую платежеспособность государств-членов.
The detention or seizure of persons as hostages with a view to influencing the public authorities in the performance of their work or influencing the relatives of the hostages with a view to obtaining any benefit or advantage of any kind; З. лишение свободы или удержание лиц, захваченных в качестве заложников, с тем чтобы повлиять на выполнение ими своих общественных обязанностей или оказать влияние на родственников заложников в целях извлечения выгоды или получения каких-либо преимуществ;
1997: Influencing policies from a Gender Perspective. 1997 - Влияние на политику в целях учета гендерной проблематики.
Influencing consumption patterns by setting economic incentives and regulations is in general one important aspect in green economy conceptualizations. Влияние на модели потребления путем создания экономических стимулов и принятия нормативных положений является в целом одним из важных аспектов концепций "зеленой" экономики.
Influencing the level of migration was one among the various policy options that experts examined to cope with such unprecedented demographic challenges. В качестве одного из многих вариантов политики, изучаемых экспертами в целях решения этих беспрецедентных демографических проблем, было рассмотрено влияние на уровень миграции.
(c) Influencing the strategic allocation of public and private investments; с) влияние на стратегическое размещение государственных и частных инвестиций;
2x03 - "Making Friends and Influencing People" 2х03 - "Дружба и влияние на людей"
Influencing and supporting the mainstreaming activities of United Nations commissions and external partners, particularly Member States and civil society organizations, was one category of action highlighted by a number of programmes, including the Department of Peacekeeping Operations and OHCHR. Влияние на деятельность по учету гендерной проблематики комиссий Организации Объединенных Наций и внешних партнеров, особенно государств-членов и организаций гражданского общества, и оказание поддержки в осуществлении такой деятельности было одной из категорий мер, выделенных рядом программ, в том числе Департаментом операций по поддержанию мира и УВКПЧ.
Influencing demand requires relatively less investment and finance, but can produce significant results, and will help optimize electricity production and consumption in industry and other areas, as well as its efficient use. Влияние на спрос требует относительно меньше инвестиций и финансовых средств, при этом отдача будет большой, позволяет оптимизировать процесс производства и потребление электроэнергии в промышленности и в других сферах, способствует эффективному использованию электроэнергии.
1997: Workshop to disseminate research findings of study Influencing Policies from a Gender Perspective; A training programme for women NGOs in Uganda". 1997 - Практикум по распространению выводов исследования "Влияние на политику в целях учета гендерной проблематики: программа обучения для женских НПО в Уганде", Найроби, Кения. 1997 - Практикум по проверке учебных модулей:
These measures have been greatly influencing on the reduction of the under-five child mortality. Эти меры оказывают большое влияние на снижение смертности детей в возрасте до пяти лет.
Emphasizes the urgency of placing the goals of social development as contained in the Copenhagen Declaration and the Programme of Action at the centre of economic policy-making, including policies influencing domestic and global market forces and the global economy; подчеркивает, что настоятельно необходимо ставить цели социального развития, содержащиеся в Копенгагенской декларации и Программе действий, в центр экономической политики, в том числе политики, оказывающей влияние на внутренние и мировые рыночные силы и мировую экономику;
Crime prevention should not be regarded as a matter of law enforcement and criminal justice alone: any policy influencing the quality of life of citizens, in particular of families, children and young people, is likely to have an impact on crime prevention Предупреждение преступности не следует считать задачей лишь правоохранительных органов и системы уголовного правосудия: любая политика, влияющая на качество жизни населения, в особенности семей, детей и молодежи, может оказывать влияние на предупреждение преступности.
Raised the profile of forests in the global development agenda by influencing international policy agreements on forests in other forums (e.g., outcome documents of the World Summit on Sustainable Development and the United Nations Conference on Sustainable Development) Повысил значимость лесов в глобальной повестке дня в области развития, оказав влияние на содержание международных договоренностей по лесам на других форумах (например, итоговых документов Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию)
Influencing administrative actions in the direction of the foregoing objectives. оказывать влияние на административные мероприятия, осуществляемые для достижения этих целей.
The continuation of the regional drought into 2001 represents the single most important factor influencing the Afghan economy. Засуха в регионе, продолжающаяся в 2001 году, - важнейший фактор, оказывающий влияние на экономику Афганистана.
Speculative pressures are likely to have been at work, influencing the decisions of OPEC and many others. Скорее всего, здесь имело место спекулятивное давление, оказывающее влияние на решения членов ОПЕК и многих других.