Women can have a particularly powerful role in influencing sustainable consumption decisions. |
Женщины могут играть особенно активную роль, оказывая влияние на решения в области устойчивого потребления. |
Urbanization is a critical factor influencing social integration and participation. |
Урбанизация является важным фактором, оказывающим влияние на социальную интеграцию и участие. |
A treaty banning nuclear weapons would stimulate their elimination by influencing changes in security doctrines and paving the way for disarmament. |
Договор о запрещении ядерного оружия стимулировал бы его ликвидацию, оказывая влияние на изменения в доктринах обеспечения безопасности и прокладывая путь к разоружению. |
Cities have become a major locus of power and politics, consequently influencing national development and policy outcomes. |
Города стали средоточием власти и политики, оказывая соответствующее влияние на результаты национального развития и политики. |
Civil society groups, including organizations of persons with disabilities, have been effective in influencing a move towards inclusive education. |
Группы гражданского общества, включая организации инвалидов, оказывали эффективное влияние на процесс перехода к инклюзивному образованию. |
These three approaches are interconnected influencing the benefit from one to another. |
Эти три подхода взаимосвязаны и оказывают влияние на полезность друг друга. |
The guidelines contain key principles, objectives and action points for all the aspects influencing on the road transport. |
Рекомендации содержат основные принципы, цели и действия по их достижению, имеющие отношение ко всем аспектам, оказывающим влияние на автотранспорт. |
An increase in the numerical representation of women has to be complemented with increased substantive representation or the possibility of influencing political decision-making. |
Увеличение численной представленности женщин должно дополняться расширением масштабов основного участия или возможностью оказывать влияние на принятие решений политического характера. |
Environmental characteristics of products and processes are increasingly becoming a factor influencing product quality and international competitiveness. |
Экологические характеристики продуктов и процессов становятся все более важным фактором, оказывающим влияние на качество продуктов и международную конкурентоспособность. |
This new source of demand has been playing an important role in influencing prices. |
Этот новый источник спроса играет важную роль, оказывая влияние на цены. |
The French Revolution played a huge role in influencing Romantic writers. |
Это произведение оказало огромное влияние на французских писателей. |
These ideas captured the popular imagination, and are credited with influencing city planning from the 1940s to the 1970s. |
Эти идеи захватили воображение людей и оказывали влияние на городское планирование с 1940 по 1970-е годы. |
New systems of efficient management and intensive competition are also influencing the environment in which economic and social institutions and people function. |
Новые системы эффективного управления и активной конкуренции также оказывают влияние на условия, в которых функционируют социально-экономические институты и население. |
Public policies influencing and/or accommodating population trends are currently being reassessed and reformulated throughout much of the ECE region. |
В настоящее время в большей части региона ЕЭК происходит переоценка и изменение формулировки государственной политики, оказывающей влияние на тенденции в области народонаселения и/или отражающей их. |
The document also examines the principal social and economic policies influencing and/or accommodating the demographic changes underway. |
В настоящем документе также рассматриваются основные аспекты социальной и экономической политики, оказывающей влияние на происходящие демографические изменения и/или учитывающей их. |
Involvement in negotiation processes must be based on true participation and the possibility of influencing negotiations. |
Привлечение к процессам переговоров должно осуществляться на основе подлинного участия и наличия возможности оказывать влияние на ход переговоров. |
Furthermore, facilitating research and development centres, providing technical training material or influencing the prevailing mindset could have a favourable impact on linkages. |
Помимо этого, благотворное влияние на развитие связей может оказать содействие работе центров НИОКР, предоставление технических учебных материалов или воздействие на образ мышления хозяйствующих субъектов. |
Simultaneously the driving and sustaining forces influencing behaviour changes should receive serious attention and application. |
В то же время серьезное внимание и активное применение должны получить движущие и поддерживающие силы, позволяющие оказывать влияние на модели поведения. |
Cooperation may also be hampered by perceptions of national industrial or trade policies influencing competition decisions, or inspiring leakage of confidential information. |
Сотрудничество может также сдерживаться бытующими представлениями о том, что национальная промышленная или торговая политика способна оказывать влияние на решения по вопросам конкуренции, или опасениями по поводу утечки конфиденциальной информации28. |
The international recognition of sustainability and participation as fundamental principles has been increasingly influencing international financial institutions. |
Международное признание устойчивости и участия в качестве фундаментальных принципов оказывает всевозрастающее влияние на международные финансовые институты. |
Televisions, satellite dishes, mobile telephones and the Internet are making the world smaller and influencing social structures traditionally based on community cohesion and the family. |
Телевидение, спутниковые тарелки, мобильные телефоны и интернет делают мир как бы теснее и оказывают влияние на социальные структуры, которые традиционно основывались на сплоченности общины и семьи. |
These indexes are powerful instruments influencing TNC investment decisions. |
Эти индексы оказывают сильное влияние на принимаемые ТНК решения. |
Today, it is possible to acknowledge population growth as a factor influencing development. |
Сегодня можно признать, что демографический рост является таким фактором, который оказывает влияние на развитие. |
Air pollutants also have an indirect effect on radiative forcing, by influencing ozone, PM and/or hydroxyl radicals. |
Загрязнители воздуха также оказывают непрямое влияние на радиационное воздействие, влияя на озон, ТЧ и/или гидроксильные радикалы. |
Global networks of activists, parliamentarians, journalists, social movement leaders and others are also influencing policy debates, especially on international issues. |
Глобальные объединения активистов, парламентариев, журналистов, лидеров общественных движений и других действующих лиц также оказывают влияние на обсуждение проблем политики, в особенности международных вопросов. |