| (b) Background document entitled "International work on industry classification: What are the priorities?". | Ь) справочный документ, озаглавленный «Международная работа над отраслевой классификацией: каковы приоритеты?». |
| On enquiry, the Committee was informed that the industry standard for help desk personnel was 1:150 personal computers. | По запросу Комитет был информирован о том, что отраслевой стандарт для персонала групп помощи составляет 1 человек на 150 персональных ЭВМ. |
| This phase-out of PentaBDE use was confirmed by the industry association. | Этот поэтапный отказ от использования пента-БДЭ был подтвержден отраслевой ассоциацией. |
| At Statistics Netherlands, among other things, company names, addresses and industry coding are recorded in its business register. | В регистре предприятий Статистического управления Нидерландов регистрируются, кроме прочего, название, адрес и отраслевой код компании. |
| A group of UNECE experts formed the panel on this major industry issue. | Группа по обсуждению этой серьезной отраслевой проблемы была сформирована из нескольких экспертов ЕЭК ООН. |
| UNHCR considered that it followed industry practices appropriate to the assessed level of risks. | По мнению УВКБ, оно обеспечивает соблюдение отраслевой практики соразмерно предполагаемой степени риска. |
| Apart from membership of the DAC, most of the firms belonged to at least another industry association. | В дополнение к членству в ДАК большинство компаний являются участниками как минимум еще одной отраслевой ассоциации. |
| Depending on the industry portfolio regions will depend to a different degree on quality and price of freight transport services. | Исходя из отраслевой структуры инвестиционного портфеля, регионы будут в разной степени зависеть от качества и цен на грузовые транспортные услуги. |
| One important application of the industry classification is its use in population censuses and household surveys. | Одним из важных видов практического применения отраслевой классификации является ее использование в переписях населения и обследованиях домашних хозяйств. |
| A consultant is required to assist the Facilities Management Service in establishing better monitoring and reporting mechanisms in accordance with industry best practices. | Консультант требуется для оказания помощи Службе эксплуатации помещений в создании более эффективных механизмов контроля и отчетности в соответствии с передовой отраслевой практикой. |
| Tendering documents with comprehensive sourcing plan, evaluation criteria and best industry practice | Подготовка документации на проведение торгов с использованием всеобъемлющего плана привлечения поставщиков, критериев оценки и передовой отраслевой практики |
| The indicators were developed in line with industry best practices and provide greater transparency on the efficiency and effectiveness of the work of the Division. | Эти показатели были разработаны в соответствии с отраслевой передовой практикой и позволяют достичь большей степени транспарентности в вопросах эффективности и результативности работы Отдела. |
| The annual reporting process is not the most efficient or effective method for capital project reporting and is not consistent with industry practices. | Годовой цикл представления докладов не является наиболее эффективным или действенным методом представления отчетности по проектам капитального строительства и не соответствует отраслевой практике. |
| A further advantage is that private entities could participate in the development of such a resolution and provide examples of industry practices for inclusion. | Дополнительное преимущество в этой связи состоит в том, что в разработке такой резолюции смогут принять участие частные структуры, которые также представят примеры отраслевой практики для отражения в тексте. |
| Furthermore, the Procurement Division will seek to further strengthen its efficiency and effectiveness and continue to employ its successful approach, based on best industry practices. | Кроме того, Отдел закупок будет стремиться к дальнейшему повышению эффективности и результативности своей деятельности и продолжать применять успешно зарекомендовавший себя подход, основанный на передовой отраслевой практике. |
| Principles for classification by industry (according to direct investor or direct investment enterprise) | Принципы отраслевой классификации (по прямому инвестору или предприятию с прямыми инвестициями) |
| Additional information was obtained from other major stakeholders, which included suppliers, competitors and customers of the merging parties, as well as the relevant industry association in Zimbabwe. | Дополнительная информация была получена от других основных заинтересованных сторон, в том числе поставщиков, конкурентов и клиентов сторон, которые должны были участвовать в слиянии, а также соответствующей отраслевой ассоциации в Зимбабве. |
| The CRM programme will support, automate and streamline existing business processes according to industry best practices in the areas of help desk support, service management and workforce tracking. | Программа работы с клиентурой будет направлена на поддержку, автоматизацию и упорядочение действующих рабочих процедур в соответствии с передовой отраслевой практикой в таких областях, как оказание помощи со стороны службы технического сопровождения, организация обслуживания и распределение трудовых ресурсов. |
| In October 2004, the technical and substantive functions data definitions were changed in order to better align them with industry best practices. | В октябре 2004 года были внесены изменения в описания данных для технических и основных функций, с тем чтобы они более полно соответствовали передовой отраслевой практике. |
| Based on industry practice, OIOS was concerned that this significant difference could indicate that services by the proposed bidder would be of substandard quality. | Исходя из отраслевой практики, УСВН выразило озабоченность в связи с тем, что столь существенная разница может свидетельствовать о неприемлемом качестве услуг, предлагаемых этим участником торгов. |
| This presentation was divided into three parts - the technological revolution; the new industry structure; and the opportunities for developing countries - and focused mainly on electricity. | Данный доклад включал три части, посвященные соответственно технологической революции, новой отраслевой структуре и возможностям для развивающихся стран, с заострением внимания на электроэнергетике. |
| In 2012, he joined the jury of Russian CFO Awards, the industry award for finance managers organized by the Institute of Adam Smith. | В 2012 году он вошёл в жюри отраслевой премии для финансовых руководителей «Russian CFO Awards», организованной Институтом Адама Смита. |
| An industry advisory committee created by the FAA to examine the issue recommended last month that the government permit greater use of personal electronic devices. | Отраслевой консультативный комитет, созданный ФАУ для изучения этого вопроса, рекомендовал в прошлом месяце, чтобы правительство разрешило более широкое использование персональных электронных устройств. |
| Details of the country and industry of the respondents | Данные по страновой и отраслевой принадлежности респондентов |
| In this region, scattered progress is evident in forest management and conservation, improved fire protection, industry efficiency, and increased reforestation rates. | В ряде стран этого региона отмечается определенный прогресс в деле рационального использования и сохранения лесных ресурсов, совершенствования защиты лесов от пожаров, повышения отраслевой эффективности и темпов лесовосстановления. |