Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Независимого характера

Примеры в контексте "Independence - Независимого характера"

Примеры: Independence - Независимого характера
In particular, the Committee is concerned about reports of a lack of impartiality and independence in the investigations into the events (arts. 6, 7 and 14). В частности, Комитет выражает обеспокоенность в связи с полученной информацией, свидетельствующей о том, что проведенные расследования, не носили беспристрастного и независимого характера (статьи 6, 7 и 14).
(b) Still favours the financing of operations through assessed contributions as the only way of ensuring the independence of such operations and providing them with sustained resources. Ь) по-прежнему выступает за финансирование операций на основе обязательных взносов, что является единственным средством гарантирования их независимого характера и стабильного финансового обеспечения.
Support for parliamentary development (strengthening of representative, legislative and oversight roles of parliaments), through activities aimed at providing legislatures with the necessary capacity, resources and independence. Помощь в развитии парламентской системы (укрепление репрезентативной, законодательной и надзорной функций парламентов) путем осуществления деятельности, направленной на наделение легислатур необходимыми возможностями, ресурсами и обеспечение независимого характера их деятельности.
The recommendation of the external review rests on a fundamental flaw which focuses on the end result of the investigation rather than the issue of the independence of the investigatory process. Эта рекомендация по результатам внешнего обзора имеет принципиальный изъян, поскольку она сосредоточивается на конечном результате расследования, а не на вопросе независимого характера процесса расследования.
In this regard, it requests the Ivorian authorities to guarantee, in close liaison with UNOCI, that all steps be taken to preserve the independence of Radio Télévision Ivoirienne." В этой связи он просит ивуарийские власти, чтобы они, тесно взаимодействуя с ОООНКИ, обеспечили принятие всех мер, необходимых для сохранения независимого характера Ивуарийского радиовещания и телевидения».
Reform of the judicial system has also been initiated, and it is aimed at the complete professionalization, modernization and independence of judges and prosecutors, in accordance with the norms and standards of the democratic societies of contemporary Europe and the world. Была также начата реформа судебной системы, цель которой состоит во всемерной профессиональной подготовке, обучении современным методам и придании независимого характера деятельности судей и прокуроров, в соответствии с нормами и стандартами демократических обществ современной Европы и мира.
Similarly, to avoid undermining the independence of the undertaking, a transferee-beneficiary normally takes the undertaking without being affected by a security right in the proceeds under the independent undertaking of a transferor. Аналогичным образом, во избежание изменения независимого характера обязательства цессионарий-бенефициар, как правило, принимает обязательство, и обеспечительное право цедента на поступления по независимому обязательству не имеет при этом для него никаких последствий.