Английский - русский
Перевод слова Income
Вариант перевода Заработок

Примеры в контексте "Income - Заработок"

Примеры: Income - Заработок
No fewer than 25 states produce coal, which not only generates income, jobs, and tax revenue, but also provides a disproportionately large share of their energy. Не менее 25 штатов производят уголь, который не только создает заработок, рабочие места и доходы от налогов, но и обеспечивает непропорционально крупную долю их энергии.
The problem of the low level of pensions for citizens of the Russian Federation who left their place of permanent residence in the territory of the Chechen Republic has to do with the absence of records confirming their income, which are used to calculate pension entitlements. Существующая проблема низкого уровня пенсионного обеспечения граждан Российской Федерации, покинувших места своего постоянного проживания на территории Чеченской Республики, связана с отсутствием у них документов, подтверждающих заработок, используемый в целях конвертации пенсионных прав.
The median monthly employment income for females was HK$10,000 (US$1,282) in 2009, as compared with HK$12,000 (US$1,538) for males. В 2009 году медианный месячный заработок женщин, работающих по найму, был равен 10000 гонконгских долл. (1282 долл. США) по сравнению с 12000 гонконгских долл. (1538 долл. США) у мужчин.
Preventative measures in maternal and child health management include an emphasis on education, which enables women to improve health and nutrition, reduce family size, overcome poverty, generate more income and increase their confidence, exerting a positive influence on the next generation. Профилактические меры в области охраны здоровья матери и ребенка включают упор на образование, которое позволяет женщинам улучшить состояние здоровья и питания, сократить размер семьи, преодолеть нищету, увеличить свой заработок и укрепить веру в собственные силы, что благоприятно отразится на следующем поколении.
Towards that end, they must have access to fundamental human rights, the right to health care, the right to education and to culture, and, the right to a decent income. Это предполагает доступ к основным правам человека, праву на здравоохранение, праву на образование и культуру и праву на достойный заработок.
It gives him some extra income. Это даёт ему заработок.
[More income, less work! Больше заработок, меньше работы!
These are supplemental income. Это мой дополнительный заработок.
I have a steady income. Но у меня твердый заработок.
You found yourself a steady income? Ты нашел себе твердый заработок?
Despite progress towards women's empowerment, female-dominated professions do not yield an income equal to male dominated professions. Несмотря на прогресс, достигнутый в деле расширения прав и возможностей женщин, профессии, в которых преобладают женщины, не могут обеспечить заработок, равный заработку в тех профессиях, где преобладают мужчины.
There was also a large public space suitable for social or commercial activities and a market to help ensure that residents maintained a stable income, while stimulating the community life of the neighbourhood. В этом районе вырос рынок, который позволяет жителям иметь стабильный заработок и одновременно способствует большему динамизму жизни квартала.
Microfinance, under the right conditions, can promote the empowerment of poor people and has, in particular, catalysed opportunities for millions of poor women to become active participants in economic activities, and to attain new roles as cash income earners and managers of household incomes. При определенных условиях микрофинансирование может содействовать расширению возможностей малоимущих, в частности миллионов бедных женщин, позволяя им стать активными участниками экономической деятельности и выполнять новую роль кормильца, имеющего заработок, и распорядителя семейного бюджета.
For example, the "coral triangle" is one of the world's richest marine ecosystems, containing 75 per cent of reef-building species, and helps support over 120 million people with food, shore protection and income. Например, «коралловый треугольник» является одной из богатейших в мире морских экосистем (в ней представлено 75 процентов видов рифообразующих организмов) и помогает жизнеобеспечению более 120 миллионов человек, снабжая их пищей, принося им заработок и служа для них берегоукрепительным средством.
Certainly, the unwillingness to look defective and feel embarrassed at a doctor's appointment or at a local drugstore. It is actually these ED products that bring the most income to the webmasters who are engaged with online pharmacy business. Кроме всего вышеперечисленного, заработок на фарме с партнерками безопасен в сравнении с тем же адалтом, заниматься им можно не задумываясь о проблемах с законом, вы занимаетесь SEO, а партнерка разруливает дальнейшие действия - процессинг, шиппинг, суппорт клиентов и т.п.
Worst of all, in some countries, medical societies influence accreditation bodies not to honor the ELAM degree, fearful these grads will take their jobs or reduce their patient loads and income. Хуже всего то, что в некоторых странах медицинские сообщества заставляют органы аккредитации не ценить учёные степени ЛМИ, напуганные этим, выпускники соглашаются на рабочие места или уменьшают нагруженность пациентами и заработок.
In Herat, in cooperation with WFP, an ongoing food-for-work project to supplement income of health workers started in January 1993 (health workers' wages are currently insufficient for their basic needs). В Герате, в сотрудничестве с МПП, в январе 1993 года началось осуществление проекта предоставления продовольствия за проделанную работу, с тем чтобы работникам системы здравоохранения обеспечить дополнительный заработок (в настоящее время заработной платы работников системы здравоохранения недостаточно для удовлетворения их основных потребностей).
There are, however, other, indirect costs associated with the pursuit of an education, including travel, supplies, upkeep (sometimes), loss of the income that someone attending classes might otherwise earn, etc. Тем не менее имеются еще и косвенные расходы на образование, в частности на транспорт, учебные пособия и пансион (в отдельных случаях) и заработок, упущенный учащимся, и т.п.
Owing to the traditional roles and status bestowed upon men as economic providers, older men are particularly affected when they are abruptly retired from the workforce or when they find themselves unable to earn an income as a result of economic downturns and restructuring in the labour market. Поскольку мужчинам традиционно отводится роль и статус "кормильца семьи", на пожилых мужчинах особенно негативно сказываются их резкий уход из рядов рабочей силы или ситуация, когда они не могут обеспечить себе заработок в силу экономического спада и реструктуризации рынка труда.
Pay scales are another example of the unequal treatment of male and female workers. Men have an advantage over women when it comes to income differences between male and female workers. В области оплаты труда также имеется еще одно проявление неравенства положения мужчин и женщин на рынке труда - различия в оплате труда между занятыми женщинами и мужчинами, когда последние получают более высокий заработок.
But across the board, substantial numbers of women are the sole supporter or significant contributors to family income. Однако в целом значительное число женщин выступает в качестве единственных кормильцев или членов семьи, заработок которых составляет существенную долю дохода семьи.
The movement pays my salary, and since our primary income is based on donations, my take-home can vary. Мне платит зарплату Движение, и поскольку наш доход определяется пожертвованиями, мой заработок варьируется.
Children's earnings supplement family income or serve to satisfy the children's own needs. Заработок детей является дополнением к семейному бюджету или служит для удовлетворения собственных потребностей детей.
The main source of the total income both in 2008 and 2007 was personal earnings (83.1%, with 2% increase, as compared to 2007). Основным источником общего дохода как в 2008, так и в 2007 году был личный заработок (83,1% при 2% увеличении по сравнению с 2007 годом).
Quantifiable measures like real income or earnings frequently have been used to assess quality of life, assuming that a higher salary means a better quality of life. Такие поддающиеся количественному измерению показатели, как реальный доход или заработок, часто используются для оценки качества жизни, исходя из того, что более высокая заработная плата равнозначна более высокому качеству жизни.