Примеры в контексте "Importance - Вес"

Примеры: Importance - Вес
The British Virgin Islands is reported to be unique among Caribbean islands for the relative importance of its yachting sector. ЗЗ. Как отмечается, отличительной чертой Британских Виргинских островов в сравнении с другими островами Карибского бассейна является относительно большой вес сектора отдыха на яхтах.
Results of the enquiry confirmed the importance of wood energy's share in the total energy mix, both for energy production and consumption. Результаты этого исследования подтвердили, что энергия, производимая на базе древесины, имеет большой удельный вес в общем энергобалансе, причем как в производстве, так и в потреблении энергии.
Although these are strictly consultative bodies, the fact that they are elected does give them weight with legislators when they are faced with issues of importance to the Sami peoples. Хотя статус этих органов является исключительно консультативным, тот факт, что они избираются, придает им определенный вес в законодательных системах этих стран в тех случаях, когда им приходится решать вопросы, непосредственно затрагивающие судьбу саами.
The size of the item samples reflects the importance of the attributed CPI expenditure weight. Размер выборки товаров отражает вес, присвоенный тому или иному товару в рамках сводного ИПЦ.
Sale prices are replaced with regular prices in order to give equal importance to fall/winter and spring/summer items regardless of the season from which the cross-section of data has been derived. Цены распродаж заменяются обычными ценами, чтобы осенне-зимние и весенне-летние изделия имели одинаковый удельный вес вне зависимости от сезона, за который составляется выборка данных.
The relative importance of public investment in developed countries (measured in relation to gross domestic product (GDP)) has been on a downward trend in the past two decades, falling to 2.8 per cent in 2009. Удельный вес государственных инвестиций в развитых странах (в соотнесении с валовым внутренним продуктом (ВВП)) на протяжении последних двух десятилетий снижался, достигнув 2,8% в 2009 году.
Although N effects could not be isolated from an exposure to multiple pollutants, its relative importance could be calculated by the International Cooperative Programme on Effects of Air Pollution on Materials, including Historic and Cultural Monuments. Хотя в условиях одновременного воздействия целого ряда загрязнителей оценить воздействие N, взятого в отдельности, не представляется возможным, специалистам Международной совместной программы по воздействию загрязнения воздуха на материалы, включая памятники истории и культуры удалось рассчитать его удельный вес в общем воздействии.
The Sameting plenary session raises a big question as to the fact that the percentage of women in the Sameting is decreasing, while at the same time the Sameting's position and importance in society is rising. В связи с пленарными сессиями саметинга остро встает вопрос о том, что доля женщин в саметинге сокращается, в то время как его авторитет и вес в обществе возрастает.
Ms. Wichmann-Fiebig highlighted the importance of the transboundary contribution to local PM concentrations, as well as that of secondary PM. Г-жа Вихманн-Фибиг особо отметила удельный вес трансграничной составляющей в местных концентрациях ТЧ, а также составляющей вторичных ТЧ.
The real benefit of the system is that it allows the different factors to be measured and ranked in order of importance for each educational establishment. Наиболее существенным вкладом этой системы в решение проблемы отсева студентов явится ее способность измерять относительную значимость ("вес") различных факторов, ведущих к отсеву студентов, и устанавливать степень влияния этих факторов в каждом учебном заведении.
Atmospheric and PM modelling contributed to understanding the importance of source sectors on atmospheric PM concentrations rather than merely emission fractions. Моделирование атмосферных процессов и процессов, связанных с ТЧ, помогает определить удельный вес секторов не только в формировании фракций выбросов, но и в изменении атмосферных концентраций ТЧ.
The quality/preference weight for a level of a dimension is then obtained by multiplying the level desirability value by the importance weight of that dimension. Вес качества/ предпочтения для конкретного уровня каждого фактора рассчитывается затем путем умножения значения уровня желательности на вес значимости рассматриваемого фактора.
Many discussants converged on the importance of assigning a relatively large weight to economic size in any quota formula, as well as significant weight to the population variable, while ensuring an adequate representation to small economies and countries. По общему мнению многих участников дискуссии, независимо от того, какая будет использоваться формула расчета квот, важно присвоить относительно большой вес экономическому фактору и значительный вес фактору населения, обеспечив при этом адекватное представительство стран с малым размером экономики.
It is important that the French-speaking world play a role in conflict prevention and that it devise mechanisms that will allow it to use its considerable weight, given the number and importance of French-speaking States, in international organizations. Представляется важным, чтобы Франкоязычное сообщество участвовало в предотвращении конфликтов и поощряло в своих странах деятельность, позволяющую ему использовать свой вес, связанный с растущим числом и значимостью его государств-членов в рамках международных организаций.
In some cases, however, the weight is of commercial importance, and the consignee should be permitted to rely on the statement of weight in the transport document unless it is clear that the carrier has in fact not weighed the container. Тем не менее в отдельных случаях вес имеет коммерческое значение, и грузополучателю должна быть предоставлена возможность полагаться на информацию о весе в транспортном документе за исключением тех случаев, когда абсолютно ясно, что перевозчик фактически не взвешивал контейнер.
Accordingly, his Government believed that it was of prime importance to re-examine the structure of contributions to and decision-making in IMF and other international financial institutions in order to ensure a true reflection of the current importance of the various economies in the international community. Поэтому Мексика считает, что, во-первых, следует пересмотреть структуру квот и процедуру принятия решений в Международном валютном фонде (МВФ) и других международных финансовых учреждениях, с тем чтобы более точно учитывать реальный вес стран, участвующих в деятельности этих международных организаций.