The Federal Government is ignoring the island in its quest for commonwealth. |
Федеральное правительство игнорирует стремление острова к созданию содружества. |
Indeed, earlier this year UNAIDS warned of a growing epidemic in Myanmar and indicated that the regime was largely ignoring it. |
Действительно, в начале этого года ЮНАИДС предупредила о распространении эпидемии в Мьянме и сообщила, что правящий режим во многом ее игнорирует. |
We cannot but point out that the Government of the United Kingdom persists in ignoring these General Assembly resolutions. |
В связи с этим мы вынуждены отметить, что правительство Соединенного Королевства по-прежнему игнорирует эти резолюции Генеральной Ассамблеи. |
The representative of Colombia appeared to be ignoring the authority of the Chairman of the Committee. |
Представитель Колумбии, по-видимому, игнорирует полномочия Председателя Комитета. |
The Government of Morocco was ignoring international law and its human rights violations had gone unpunished, undermining the credibility of the United Nations. |
Правительство Марокко игнорирует международное право, а осуществляемые им нарушения прав человека остаются безнаказанными, подрывая доверие к Организации Объединенных Наций. |
She's been ignoring this section all evening. |
Она игнорирует это место весь вечер. |
The fact that he was ignoring me. |
На то, что он игнорирует меня. |
But the recommendation was predicated upon a concern that the Dispute Tribunal was ignoring the "established jurisprudence" of the Appeals Tribunal. |
Однако вынесение этой рекомендации было обусловлено озабоченностью тем, что Трибунал по спорам игнорирует «сложившуюся практику» Апелляционного трибунала. |
And of course Hank's ignoring the fact That she's trading on our name to generate |
И, конечно же, Хэнк игнорирует тот факт, что она торгует нашим именем, чтобы заполучить пациентов. |
Now, she's even ignoring my phone calls! |
она игнорирует даже звонки по телефону! |
With just days to go until the Brisbane meeting, the G-20 is ignoring the main long-term threats to the global economy. |
Всего за несколько дней до начала саммита в Брисбене «Большая двадцатка» игнорирует основные долгосрочные угрозы для мировой экономики. |
Annie's ignoring you, isn't she, dumbo? |
Энни игнорирует тебя сегодня, дубина. |
If he's ignoring you, it's because he trusts you. |
Если он тебя игнорирует, это все потому, что он тебе доверяет. |
Less than nothing since he's actually ignoring my pages, which means we have a sick patient and apparently a sick boss. |
Меньше, чем ничего, с того момента, как он в самом деле игнорирует мои сообщения, что значит, что у нас есть не только больной пациент, но и очевидно больной начальник. |
But not only is the president ignoring a great threat to the world's security, he's insulted the one man who stood up and spoke out for us all. |
Но президент не только игнорирует серьезную угрозу для мировой безопасности, он вдобавок оскорбил человека, который высказался за нас всех. |
This demonstrates that Russia is ignoring international agreements and documents it itself has signed, and in so doing threatens world peace and stability. |
Это свидетельствует о том, что Россия игнорирует международные соглашения и документы, которые она сама же подписала, и тем самым создает угрозу миру и стабильности в мире. |
However, the Armenian party is ignoring these norms, treating prisoners of war in the most cruel way, denying them a minimum guarantee of humane treatment. |
А вот армянская сторона игнорирует эти нормы, обращаясь с военнопленными самым жестоким образом и не обеспечивая им даже минимальных гарантий гуманного обращения. |
The United States is ignoring the views of other States, international organizations and regional groups and even international public opinion. |
Кроме того, оно игнорирует мнения других государств, международных организаций, региональных групп и международной общественности в целом. |
He's been ignoring the flight attendants and refused anything to eat or drink, but he's gone to the lavatory four times already. |
Он игнорирует стюардесс и отказался есть и пить, но в туалете был уже 4 раза. |
Because I'd never give it a second thought if someone was ignoring me. |
Потому что мне не пришло бы в голову переживать, что кто-то меня игнорирует. |
The United Nations would no longer tolerate those who pursued territorial claims while ignoring the wishes of the peoples of Non-Self-Governing Territories. |
Организация Объединенных Наций уже более не будет мириться с теми, кто в своих территориальных притязаниях игнорирует волю народов несамоуправляющихся территорий. |
The process of reform has begun and the Council has shown that it is not entirely ignoring the valuable recommendations of the membership. |
Процесс реформы начался, и Совет показал, что он не полностью игнорирует ценные рекомендации государств-членов. |
That Government is ignoring the risks that such actions entail for the Middle East peace process and for international peace and security. |
Это правительство игнорирует опасности, которыми чреваты эти действия для ближневосточного мирного процесса и международного мира и безопасности. |
The problem was real, but the Government was not ignoring it and was taking measures, since it took seriously its obligations under the Convention. |
Проблема является реальной, и правительство не игнорирует ее, принимая меры, поскольку оно серьезно относится к своим обязательствам по Конвенции. |
In so doing, it is ignoring international resolutions which condemn the continuation of settlement construction in those territories, which include the occupied Syrian Golan. |
Тем самым он игнорирует международные резолюции, осуждающие продолжение строительства поселений на этих территориях, в том числе на оккупированных сирийских Голанах. |