Английский - русский
Перевод слова Ignoring
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignoring - Игнорировать"

Примеры: Ignoring - Игнорировать
Giving primacy to one side while ignoring or bypassing the other is not the right approach. Не стоит отдавать предпочтение одному аспекту и игнорировать при этом другой.
I didn't say anything about ignoring or worse lying to the press. Я ничего не говорила о том, что нужно игнорировать приказы и лгать прессе.
I'm going back to my room, closing the door, Putting on my headphones and ignoring you and your date. excellent. Я возвращусь в свою комнату, закрою дверь, надену наушники и буду игнорировать тебя и твое свидание.
Cases of immunity have thus been restricted in the interests of doing justice, inasmuch as there can be no justification for ignoring it. Поэтому объем иммунитета ограничен в интересах отправления правосудия, поскольку нет никаких оснований для того, чтобы игнорировать их.
While it might be "politically correct" to pursue justice at any cost, ignoring the political reality in our immediate neighbourhood, where the elected leaders have shown themselves to be genuinely committed to pursuing a prudent path of reforms, would amount to irresponsible demagogy. Добиваться справедливости любой ценой, возможно, представляется «политически корректным», однако игнорировать политическую реальность в нашем ближайшем окружении, где избранные лидеры продемонстрировали, что они действительно привержены делу проведения благоразумных реформ, равносильно безответственной демагогии.
There was a degree of contradiction in the issue of recognition of indigenous peoples, but he believed it would be impossible to apply policies while ignoring the facts. Существуют некоторые противоречия по поводу признания коренного населения, но он считает, что невозможно проводить на практике политику и в то же время игнорировать факты.
As long as it is tolerated, the credibility of the entire regime is threatened, Governments become accustomed to ignoring their obligations, and the criticisms of those who portray the reporting system as toothless or ineffectual are partly vindicated. Пока с этим не будет покончено, доверие ко всему режиму будет находиться под угрозой, поскольку правительства привыкают игнорировать свои обязательства, а критические высказывания тех, кто характеризует систему представления докладов как беззубую и неэффективную, частично оправдываются .
Thus, although the Republic of China on Taiwan obviously existed as both a de jure and a de facto subject of international law, the United Nations persisted in ignoring it completely. Таким образом, хотя Китайская Республика на Тайване явно существует в качестве субъекта международного права как де-юре, так и де-факто, Организация Объединенных Наций продолжает полностью ее игнорировать.
Though they refuse to respect our position and heed our wisdom, how long can they go on ignoring the will of others? Если они отказываются уважать нашу позицию и прислушиваться к нашему мнению, то как долго они будут продолжать игнорировать волю других?
We would do no one a service by ignoring them or simply hoping that they will disappear. 29 Никто не выиграет от того, что мы будем их игнорировать или надеяться на то, что они исчезнут сами по себе»29.
Mr. Bossuyt's compromise proposal was excellent, because the Committee would not be taking a direct stance, but would not be ignoring a serious European problem either. Компромиссное предложение г-на Боссайта замечательно, поскольку Комитет не будет прямо высказывать свою позицию, но при этом не будет игнорировать наличие серьезной европейской проблемы.
He has learned how to continue to commit crimes challenging the authority of the Security Council and ignoring resolution 1593 (2005), as well as other resolutions. Он достиг мастерства в том, как совершать преступления, бросать вызов авторитету Совета Безопасности, игнорировать резолюцию 1593 (2005) и другие резолюции.
Maintaining the status quo at all costs means ignoring the radical changes that have taken place in the world, thereby making the Council susceptible to greater mistrust, defiance and criticism. Сохранять статус-кво любой ценой означает игнорировать радикальные изменения, которые произошли в мире, что ведет к росту недоверия, неповиновения и критицизма по отношению к Совету.
What part of my ignoring you makes you think you're welcome? Как еще тебя игнорировать, чтобы ты наконец поняла, что я не буду рад тебя видеть?
So do you think maybe you could stop ignoring me so we could go and talk? Итак, как думаешь, ты можешь прекратить меня игнорировать, чтобы мы могли пойти куда-то и поговорить?
Experience shows that starting to negotiate only on issues of interest to oneself while neglecting or ignoring issues of concern to others does not lead anywhere. показывает опыт, начинать переговоры лишь по проблемам, интересующим тебя, и в то же время пренебрежительно трактовать или игнорировать проблемы, заботящие других, есть путь в никуда.
The bad news is that ignoring the performance of people is almost as bad as shredding their effort in front of their eyes. Плохие заключаются в том, что игнорировать качество работы людей почти также плохо, как уничтожать результаты работы на глазах у людей.
It did not state that effect must be given only to certain mandates in the medium-term plan. The Secretariat was thus not justified in ignoring some of them, unless it could indicate the criteria which had prompted its decision. В статье не говорится, что только отдельные указания должны учитываться в среднесрочном плане, и, таким образом, у Секретариата нет оснований игнорировать отдельные указания при условии включения критериев по своему выбору.
This is really scratching that part of my brain again, but that's the part of my brain I need to start ignoring. Это действительно опять скребется в той части моего мозга, но это именно та часть моего мозга которую я должен начать игнорировать.
And in spite of the fact that Eurostat recommendations suggest ignoring e-mail traffic (we can agree to that from a professional aspect), we preferred to further include the e-mail option separately among the possible answers. Поэтому, несмотря на рекомендации Евростат, предлагающие игнорировать торговлю по электронной почте (с чем мы можем согласиться с профессиональной точки зрения), мы предпочли все же оставить вариант электронной почты в виде отдельной статьи среди возможных ответов.
It is also possible to compute a simpler invariant of directed graphs by ignoring the directions of the edges and computing the circuit rank of the underlying undirected graph. Также можно вычислить более простой инвариант ориентированных графов, если игнорировать направления рёбер и вычислить циклический ранг неориентированного графа.
It just goes to show if we stop ignoring what is right in front of our faces, we might find the peace we're looking for. Это просто говорит о том, что если мы перестанем игнорировать то, что у нас прямо перед глазами, возможно тогда мы найдём то спокойствие, что искали.
Lastly, the role of the General Assembly in migration and development should be defined so that the United Nations, instead of ignoring the problem, fulfilled its responsibilities to develop a global, concerted response to a question of international significance. Наконец, необходимо будет определить ту роль, которую должна играть Генеральная Ассамблея в области миграции и развития, с тем чтобы ООН перестала игнорировать эту проблему и выполнила возлагающиеся на нее обязанности по разработке глобальных и согласованных мероприятий, направленных на решение этой международной проблемы.
And Serbia and Republika Srpska leaders should not use that, in turn, as an excuse for ignoring what it is the ICJ said. И лидеры Сербии, и лидеры Республики Сербской не должны, в свою очередь, использовать это в качестве оправдания для того, чтобы игнорировать мнение Международного Суда.
The insistence of some on ignoring the positive references in the report of the Special Rapporteur to the peace agreement signed in Khartoum on 21 April 1997 and other positive developments by way of fostering human rights in the Sudan will not dissuade the Government from such pursuit. Упорное стремление определенных кругов игнорировать содержащиеся в докладе Специального докладчика позитивные ссылки на мирное соглашение, подписанное в Хартуме 21 апреля 1997 года, и другие позитивные сдвиги, отмечаемые в сфере поощрения прав человека в Судане, не убедит правительство Судана свернуть с избранного пути.