Nick, stop ignoring my calls. |
Ник, прекрати игнорировать мои звонки. |
You know, if you keep ignoring him, he's only going to want more. |
Если будешь его игнорировать, он захочет больше. |
The sponsors of the draft resolution had persisted in ignoring those repeated explanations. |
Тем не менее авторы проекта продолжают игнорировать неоднократные объяснения правительства. |
Zimbabwe's economic decline is a warning about the dangers of ignoring the linkage between good policies and human development. |
Экономический спад в Зимбабве - это предупреждение о том, как опасно игнорировать связь между нормальной политикой и человеческим развитием. |
There is an alarming degree of hypocrisy in voting for the resolution last year and ignoring it today. |
В том, что можно голосовать за резолюцию в прошлом году и игнорировать ее сегодня, есть настораживающая степень ханжества. |
Therefore, international solidarity and burden-sharing could not be the pretext for ignoring the fundamental principle of non-refoulement. |
Поэтому ни одна страна не имеет права игнорировать основополагающий принцип невысылки беженцев, ссылаясь при этом на принципы международной солидарности и распределения бремени. |
The Kuwaiti model may be risky, but the alternative - simply ignoring the need for change - could prove fatal. |
Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной. |
Because instead of ignoring those things, you... you believe them. |
Поэтому вместо того, чтобы игнорировать эти вещи, ты... ты в них веришь. |
But after the war began he started ignoring the counsel of his generals throwing aside all wisdom in his pursuit of victory. |
Но после начала войны он стал игнорировать советы своих генералов, забыл всю мудрость в погоне за победой. |
And then I'll... I'll say something insensitive or I'll start ignoring you. |
А потом я скажу что-нибудь бестактное, или начну игнорировать тебя. |
If you do want a lawsuit, just keep ignoring me. |
Если ты хочешь получить иск, то просто продолжай игнорировать меня. |
I don't think ignoring Isaak is the right approach. |
Я не думаю что игнорировать Айзека это правильный подход. |
They're applauding you for actually trying to do something, instead of ignoring the problem, like them. |
Они хлопают, потому что Вы действительно пытаетесь сделать что-то, вместо того, чтобы игнорировать проблему, как поступают они. |
So now, after all this time, you've decided to stop ignoring me. |
Сейчас, после стольких лет ты решил не игнорировать меня. |
Since I'm not very good at ignoring 500-pound elephants, I... |
Так как я не очень люблю игнорировать 500-фунтовых слонов, я... |
If you keep ignoring me, there will be consequences. |
Если так и будешь меня игнорировать, будут определенные последствия. |
Alex, you can't keep ignoring my pages. |
Алекс, ты не можешь все время игнорировать мои вызовы. |
If we start ignoring them, The entire fabric of the system breaks down. |
Если мы начнем их игнорировать, рухнет вся система. |
Concerning further practical measures to reduce the abuse of proceedings, the Committee agreed with the Council that simply ignoring the problem would be undesirable. |
Что касается дополнительных практических мер для сокращения числа случаев злоупотребления разбирательством, то Комитет согласился с Советом в том, что нежелательно просто игнорировать эту проблему. |
How do you know we're ignoring it? |
Как ты узнал, что мы будем это игнорировать? |
So we're ignoring Delaware's involvement in Winkler's death? |
Значит мы будем игнорировать причастность Дэлэвера к убийству? |
Why is he ignoring me all of a sudden? |
Почему вдруг он стал игнорировать меня? |
You and I, we don't have the luxury of ignoring our emotions, hoping they'll just go away. |
Таким, как мы с тобой, не дана привилегия игнорировать все эмоции в надежде, что они уйдут сами собой. |
Come on, you help me find a bad guy, you can keep ignoring me like you're doing right now. |
Да ладно, помогите мне поймать плохого парня, а может просто игнорировать, что вы сейчас и делаете. |
But I can't keep ignoring the truth, not when it's staring me right in the eyes. |
Но я не могу игнорировать правду, не тогда, когда она прямо перед глазами. |