Английский - русский
Перевод слова Ignoring
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignoring - Игнорировать"

Примеры: Ignoring - Игнорировать
Nick, stop ignoring my calls. Ник, прекрати игнорировать мои звонки.
You know, if you keep ignoring him, he's only going to want more. Если будешь его игнорировать, он захочет больше.
The sponsors of the draft resolution had persisted in ignoring those repeated explanations. Тем не менее авторы проекта продолжают игнорировать неоднократные объяснения правительства.
Zimbabwe's economic decline is a warning about the dangers of ignoring the linkage between good policies and human development. Экономический спад в Зимбабве - это предупреждение о том, как опасно игнорировать связь между нормальной политикой и человеческим развитием.
There is an alarming degree of hypocrisy in voting for the resolution last year and ignoring it today. В том, что можно голосовать за резолюцию в прошлом году и игнорировать ее сегодня, есть настораживающая степень ханжества.
Therefore, international solidarity and burden-sharing could not be the pretext for ignoring the fundamental principle of non-refoulement. Поэтому ни одна страна не имеет права игнорировать основополагающий принцип невысылки беженцев, ссылаясь при этом на принципы международной солидарности и распределения бремени.
The Kuwaiti model may be risky, but the alternative - simply ignoring the need for change - could prove fatal. Пускай кувейтская модель является рискованной, зато альтернатива - просто игнорировать необходимость перемен - может оказаться фатальной.
Because instead of ignoring those things, you... you believe them. Поэтому вместо того, чтобы игнорировать эти вещи, ты... ты в них веришь.
But after the war began he started ignoring the counsel of his generals throwing aside all wisdom in his pursuit of victory. Но после начала войны он стал игнорировать советы своих генералов, забыл всю мудрость в погоне за победой.
And then I'll... I'll say something insensitive or I'll start ignoring you. А потом я скажу что-нибудь бестактное, или начну игнорировать тебя.
If you do want a lawsuit, just keep ignoring me. Если ты хочешь получить иск, то просто продолжай игнорировать меня.
I don't think ignoring Isaak is the right approach. Я не думаю что игнорировать Айзека это правильный подход.
They're applauding you for actually trying to do something, instead of ignoring the problem, like them. Они хлопают, потому что Вы действительно пытаетесь сделать что-то, вместо того, чтобы игнорировать проблему, как поступают они.
So now, after all this time, you've decided to stop ignoring me. Сейчас, после стольких лет ты решил не игнорировать меня.
Since I'm not very good at ignoring 500-pound elephants, I... Так как я не очень люблю игнорировать 500-фунтовых слонов, я...
If you keep ignoring me, there will be consequences. Если так и будешь меня игнорировать, будут определенные последствия.
Alex, you can't keep ignoring my pages. Алекс, ты не можешь все время игнорировать мои вызовы.
If we start ignoring them, The entire fabric of the system breaks down. Если мы начнем их игнорировать, рухнет вся система.
Concerning further practical measures to reduce the abuse of proceedings, the Committee agreed with the Council that simply ignoring the problem would be undesirable. Что касается дополнительных практических мер для сокращения числа случаев злоупотребления разбирательством, то Комитет согласился с Советом в том, что нежелательно просто игнорировать эту проблему.
How do you know we're ignoring it? Как ты узнал, что мы будем это игнорировать?
So we're ignoring Delaware's involvement in Winkler's death? Значит мы будем игнорировать причастность Дэлэвера к убийству?
Why is he ignoring me all of a sudden? Почему вдруг он стал игнорировать меня?
You and I, we don't have the luxury of ignoring our emotions, hoping they'll just go away. Таким, как мы с тобой, не дана привилегия игнорировать все эмоции в надежде, что они уйдут сами собой.
Come on, you help me find a bad guy, you can keep ignoring me like you're doing right now. Да ладно, помогите мне поймать плохого парня, а может просто игнорировать, что вы сейчас и делаете.
But I can't keep ignoring the truth, not when it's staring me right in the eyes. Но я не могу игнорировать правду, не тогда, когда она прямо перед глазами.