Английский - русский
Перевод слова Identifying
Вариант перевода Установление

Примеры в контексте "Identifying - Установление"

Примеры: Identifying - Установление
(b) Identifying opening and operating hours of combined transport terminals which determine largely the level of service available for intermodal transport; Ь) установление времени начала и продолжительности работы терминалов для комбинированных перевозок, от чего в значительной степени зависит уровень обслуживания в ходе интермодальных перевозок;
Identifying the internal structure of a competence can help define the prerequisites for acquiring that competence, e.g. creating tasks and manuals for learning the competence, as well as creating the necessary learning conditions. Установление внутренней структуры компетентности может содействовать определению предпосылок для приобретения компетентности, например умения ставить задачи и подготавливать пособия для изучения компетентности, а также создавать необходимые условия обучения.
A key step in this evolution consists in the possibility of identifying "synergy incentives" for the affected populations of the drylands. Одной из ключевых мер в данном направлении является установление "стимулов к синергизму" для затрагиваемого населения засушливых земель.
Using benchmarks and identifying exactly when a country could graduate from the Commission would be helpful; the country should work closely with the Peacebuilding Commission. Использование базовых показателей и установление точной даты исключения Бурунди из списка стран, рассматриваемых Комиссией, будет весьма полезным; стране следует тесно взаимодействовать с Комиссией по миростроительству.
The PRSP is developed through a broad participatory process, which provides an opportunity to strengthen the input of women's advocacy groups in identifying priorities and adopting gender-sensitive poverty reduction policies. Документы о стратегии смягчения проблемы нищеты разрабатываются на основе широкого участия различных партеров, что дает возможность отстаивающим интересы женщин группам вносить более заметный вклад в установление приоритетов и утверждение стратегий смягчения проблемы нищеты, основанных на учете гендерных факторов.
A wide range of patrolling, monitoring and reporting activities commenced, with a focus on formally identifying violations of the preliminary understanding and the six-point plan and, where possible, advocating a halt to such violations, and ensuring situational awareness for the Mission leadership. Началось осуществление комплексных мероприятий по патрулированию, наблюдению и представлению отчетности с упором на официальное установление фактов нарушения предварительного соглашения и хода осуществления плана из шести пунктов, а также, по возможности, пропаганду прекращения подобных нарушений и обеспечение информированности руководства Миссии об оперативной обстановке.
The Goldstone Commission had gone a long way towards identifying the culprits connected with politically motivated killings, which should thus provide a basis for proper investigations leading to eventual prosecution of the accused persons. Она считает, что Комиссия Голдстоуна внесла большой вклад в установление личности виновных в совершении убийств по политическим мотивам, что должно позволить надлежащим образом провести расследование этих убийств и привлечь к ответственности и осудить лиц, виновных по их совершении.
Identifying different clusters of the least developed countries Установление различных групп наименее развитых стран
(a) Identifying Governments, corporations and non-governmental organizations for joint work on health, education, poverty and water, and have them report thereon at the next summit; а) определение готовности правительств, корпораций и неправительственных организаций осуществлять сотрудничество в таких областях, как здравоохранение, образование, ликвидация нищеты и водоснабжение, и установление их обязанности представить информацию о проделанной работе на следующем совещании;
This also involves identifying the business opportunities and specifying the boundaries of the business domain being modelled. Предполагается также определение бизнес-возможностей и установление границ моделируемой области бизнеса.
A group of delegations commended UNICEF for outlining targeted gender-equality priorities and identifying how gender equality would be mainstreamed in all strategic plan outcome areas. Группа делегаций похвалила ЮНИСЕФ за установление целевых приоритетных задач в области гендерного равенства и определение способов обеспечения учета соображений гендерного равенства во всех областях достижения результатов Стратегического плана.
The 2005 Comprehensive Peace Agreement (CPA) established the Technical Ad Hoc Boundary Committee (TABC), with the tasks of delineating and demarcating the border, including identifying any disputed areas and presenting the arguments of each Party to the Presidency for political resolution. Всеобъемлющим мирным соглашением 2005 года был учрежден Специальный технический пограничный комитет (СТПК), в задачи которого входили установление и демаркация границы, в том числе определение любых спорных районов и представление аргументов каждой стороны президентам для принятия политического решения.
That proposal was objected to mainly on the following grounds: (a) There might be considerable difficulty in identifying the appropriate connecting factors-among the many theoretically available-that would justify establishing a link between a "virtual company" and a given place. Против этого предложения выдвигались возражения в основном по следующим соображениям: а) могут возникнуть значительные трудности при определении надлежащих связующих факторов - из числа многих теоретически возможных, - которые оправдывали бы установление связи между "виртуальной компанией" и каким-либо конкретным местоположением.
Generally, measures have not relied on prescription or compulsory quotas, but on identifying and promoting the considerable talent pool of Australian women. Australian women are selected on their merits to the highest levels and have not relied on special treatment strategies. В целом принимаемые меры были направлены не на установление предписанных или обязательных квот, а на выявление замечательных талантов, которыми обладают австралийские женщины, и содействие их надлежащему использованию.
Analysing disputes from a sociocultural perspective by contacting the parties, interviewing third parties or secondary actors, identifying or characterizing actors and drawing up a report анализ конфликтной ситуации путем установления контактов со сторонами конфликта, проведения бесед с третьими лицами или с участниками спора второго плана, идентификация или установление личностных характеристик участников спора и подготовка доклада; все эти меры должны приниматься с учетом социальных и культурных особенностей участников спора;
Identifying capacity-building needs and setting priorities выявление потребностей в деле создания потенциала и установление приоритетов
Identifying expectations and setting standards Определение ожидаемых показателей и установление стандартов
Identifying and prioritizing the key capacity-building needs necessary for improving the science-policy interface at appropriate levels is a central function of the platform. Одной из основных функций платформы является определение ключевых потребностей в создании потенциала, необходимого для совершенствования связей между наукой и политикой на соответствующих уровнях, а также установление приоритетности этих потребностей.
Finally, Ms. Buel said that interventions should have a three-pronged approach to problem-solving by identifying the problem, identifying who has the power or authority to remedy the problem, and how to remedy the problem. В заключение она заявила, что в рамках этих мер следует применять подход, предусматривающий три стадии решения проблемы: выявление проблемы, установление того, кто имеет полномочия или право решать проблему, и определение, как решать проблему.