She headed the journal Hygiene of the Woman and the Child, and was the author of several childcare books. |
Она руководила журналом «Гигиена женщины и ребёнка» и автор нескольких книг по уходу за детьми. |
Hygiene, salubrity, illumination, and size of rooms (Law 7427/61, Recife); |
Гигиена, санитария, освещение помещений и размер комнат (Закон 7427/61, Ресифе); |
Hygiene, full score; Decoration full score; |
гигиена - высший балл; интерьер - высший балл; |
but you deserve honesty It's your hygiene. |
Это всё твоя гигиена. |
animal production and marketing hygiene |
гигиена животноводства и сбыта, |
Improvement of environment and industrial hygiene |
Оздоровление окружающей среды и производственная гигиена |
(e) Environmental and industrial hygiene |
ё) Экологическая и производственная гигиена |
Food hygiene has two aims: |
Пищевая гигиена отвечает двум следующим целям: |
(c) Water and hygiene |
с) Водоснабжение и гигиена |
Intensive mouth hygiene before and after parodontal treatment is indispensable (see Prophylaxis). |
Интенсивная гигиена полости рта до и после лечения пародонтоза является обязательной (см. раздел «Профилактика»). |
Hygiene, hygiene, hygiene. |
Гигиена, гигиена, гигиена. |
Environmental hygiene and public hygiene |
Экологическая гигиена и общественная гигиена |
Hygiene wasn't one of cousin Mario's strong points. |
Гигиена никогда не была сильной стороной кузена Марио. |
That's it for Hygiene in the Heat. |
Программа "Гигиена в жару" окончена. |
Dental hygiene is its own reward. |
Гигиена рта сама себя вознаграждает. |
You can look at medical care. I mean, hygiene, vaccines, antibiotics - you know, the same sort of time frame. |
Взгляните на медицину: гигиена, вакцинация, антибиотики - и те же временные рамки. |
They get soap, hygiene, education, vaccination, penicillinand then family planning. Family size is decreasing. |
Распространяется мыло, гигиена, образование, прививки, пенициллин. А затем приходит планирование семьи. Размер семьисокращается. |
Poor oral hygiene is a big reason why some implants fail. |
Плохая гигиена полости рта может привести к выпадению зубного импланта. |
They include adult education, support to farmer-managed irrigation system, childcare centres, hygiene and sanitation, introduction of smokeless stoves, and installation of shallow tube wells. |
Она включает такие направления, как образование для взрослых, поддержка управляемых фермерами ирригационных систем, детские сады и ясли, гигиена и санитария, установка бездымных печей и рытье неглубоких трубчатых колодцев. |
In a study of US newborns in 1983, mothers cited hygiene as the most important determinant of choosing to circumcise their sons, and in Ghana, male circumcision is seen as cleansing the boy after birth. |
В ходе исследования, проведенного в США в 1983 году среди новорожденных, матери указывали, что гигиена является наиболее важным фактором при выборе обрезания их сыновей; в Гане обрезание считается очисткой мальчика после рождения. |
In addition, while food hygiene, traceability, and labeling are improving, any amount of negligence when it comes to food safety could have far-reaching consequences in the complex and interconnected global food chain. |
Кроме того, в то время как пищевая гигиена, прослеживаемость и маркировка улучшаются, когда речь идет о безопасности пищевых продуктов, халатность любого масштаба может иметь далеко идущие последствия в сложной и взаимосвязанной глобальной пищевой цепи. |
Individual owners will thus be entitled to request "check-ups" of their accommodation from the point of view of sanitation, hygiene, health, safety, liveability and energy consumption. |
Благодаря этой инициативе каждый собственник получит возможность произвести оценку своего жилья по таким критериям, как санитария, гигиена, здоровье, безопасность, пригодность для проживания и потребление энергии. |
The representative of the Lao People's Democratic Republic said that the programme for 2012-2015 will address priority areas such as health and nutrition, water, sanitation, hygiene, education, child protection and social policy. |
Представитель Лаосской Народно-Демократической Республики заявил, что в программе на период 2012 - 2015 годов основное внимание будет уделяться таким приоритетным областям, как здравоохранение и питание, водоснабжение, санитария, гигиена, образование, защита детей и социальная политика. |
Based on UNICEF/WHO recommendations, a standard list of recommended family care practices has been promoted by over 60 countries, including home health care practices, hygiene, breastfeeding and complementary feeding, support to women's health during pregnancy and young child stimulation. |
Более 60 стран пропагандируют стандартный перечень рекомендуемых услуг по охране здоровья семьи, основанный на рекомендациях ЮНИСЕФ/ВОЗ, который затрагивает такие аспекты, как медицинское обслуживание на дому, гигиена, грудное вскармливание и дополнительное питание, уход за женщинами во время беременности и стимуляция детей младшего возраста. |
The implementation of family supports and specific service to help families, in areas concerning house work, health, hygiene and education, in order to facilitate the reconciliation of family and professional life and the acquisition of family specific skills. |
В целях содействия совмещению семейной и профессиональной жизни и укрепления семейных устоев семьям оказывается соответствующая поддержка и конкретные услуги в таких областях, как работа по дому, охрана здоровья, гигиена и образование. |