| But you have to hurry! | Да. Но ты должен поспешить! |
| But my client is in a great hurry. | Но мой клиент просил поспешить. |
| Hurry up, it's almost 3 o'clock. | Тебе нужно поспешить, уже почти З часа. |
| The brotherhood, hurry up | Братья, надо поспешить! |
| Well, we'd better hurry. | Нам стоит поспешить, а? |
| We'd better hurry, sir. | Нам лучше поспешить, сэр. |
| But you got to hurry. | Но вам надо поспешить. |
| Well, you better hurry. | Ну тебе стоит поспешить. |
| Norval, you've got to hurry! | Норвелл, ты должен поспешить! |
| Well, we better hurry. | Тогда нам лучше поспешить. |
| Radek, you're going to have to hurry it up. | Радек, вы должны поспешить. |
| You must hurry, David. | Тебе надо поспешить, Дэвид. |
| You'd better hurry, Fiona. | Тебе лучше поспешить, Фиона. |
| But we'd better hurry. | А нам лучше поспешить. |
| We'll just have to hurry and get your gown fitted before Saturday. | Значит нам надо поспешить с примеркой твоего платья, чтобы его успели сшить до субботы. |
| We were following an Amber Alert car. #Tell the police to hurry up! | Мы преследуем разыскиваемую машину Скажи им поспешить! |
| We must hurry, ...so the other gang won't get the check ahead of us. | Нам надо поспешить, чтобы конкуренты нас не опередили. |
| Roy Kessler has a flight booked out of Burbank, but you better hurry - he's hired a car service to pick him up in 20 minutes. | Рой Кесслер заказал вылет из Бербанка, но вам лучше поспешить... он нанял такси через 20 минут. |
| He asked if the rumor was true and when told it was not, he replied, "Well, I had better hurry in any case or she will get engaged to someone else." | Получив утвердительный ответ, он сказал: «Все равно, мне лучше поспешить в любом случае, иначе она достанется кому-то другому». |
| When Captain Poldark came to my house, he told me to hurry and rouse the village because there was a wreck and the sooner it was stripped, the better | Когда капитан Полдарк явился в мой дом, то велел поспешить и поднять всю деревню, потому что случилось кораблекрушение, и чем скорее все разграбить, тем лучше, поскольку скоро заявятся представители властей. |
| We've got to hurry up then. | Но только мы должны поспешить. |
| So why don't you just hurry on to your next face-widening session at the John Travolta Institute for Head Thickening and Facial Weight Gain. | Так почему бы тебе просто не поспешить к следующему тренингу, от которого накачивается лицо в Институте Джона Траволты по Отращиванию Голов и Набору Веса Лица. |
| It's you are in a great hurry. | Час поздний... вам надо поспешить. |