| We have to hurry and get out of here. | Мы должны поспешить и убежать отсюда. |
| Pressure's holding steady, but we should hurry. | Давление держится, но надо поспешить. |
| Come, we must hurry and search the castle. | Мы должны поспешить, обыщем замок. |
| So now we're all in a bit of a hurry. | Так, сейчас нам стоит поспешить. |
| You'd better hurry, Mr Herriot. | Вам лучше поспешить, мистер Хэрриот. |
| Your friend the Doctor, he'd better hurry. | Твоему дружку, Доктору, лучше поспешить. |
| Look, if I'm right, we need to hurry. | Слушайте, если я прав, мы должны поспешить. |
| Come on got to hurry up now because my coat... | Давай мне надо поспешить, потому что мое пальто... |
| If they do, tell them to hurry. | Если есть, попросите их поспешить. |
| We must hurry, I must first check the coding for type 40 time rota. | Мы должны поспешить, мне надо сначала проверить кодировку для временной очередности Типа-40. |
| I'd better hurry and find him. | Мне лучше поспешить и найти его. |
| He's got three on the clock, he'd better hurry. | Уже три часа, ему надо поспешить. |
| Pella, quickly, you must hurry. | Пелла, быстрее, ты должна поспешить! |
| Yes, but you have to hurry. | Да. Но ты должен поспешить! |
| We have to hurry, before the storm comes. | Мы должны поспешить, прежде, чем будет ураган |
| I'm afraid we shall have to hurry if we are to be in our quarters before curfew. | Боюсь, нам придется поспешить, если мы хотим вернуться до наступления комендантского часа. |
| If my memory serves me right, we better hurry up, 'cause I think I'm about to leave. | Если память меня не подводит, лучше поспешить, я вот-вот уйду. |
| George, I'm sure you have to hurry off and go write some torts or briefs or something. | Джордж, уверена тебе следует поспешить, и заполнить все бумаги по делу. |
| We have to hurry and get out of here! | Мы должны поспешить и убраться отсюда! |
| And the boys would tease me, but I would try to hurry and... ignore them, and it... | Мальчишки дразнили меня, но я старалась поспешить... игнорировать их и... |
| If you want to eat together, we'll have to hurry, | Если хочешь пообедать вместе, надо поспешить. |
| Caroline texted me to hurry over because you didn't know you were pregnant, and you were giving birth over toilet. | Кэролайн написала мне поспешить, потому что ты не знала о своей беременности и рожаешь над унитазом. |
| Well, we'd better hurry then, hadn't we! | Ну тогда нам лучше поспешить, правда? |
| How you lead is your choice, but you'd best hurry up and figure out how. | Как ты будешь вести народ - тебе решать, но тебе стоит поспешить и решить немедля. |
| "We must hurry... maybe we will manage to get the boat before the current takes hold of it." | Нам надо поспешить, может быть, мы успеем перехватить лодки до того, как течение унесёт их. |