Английский - русский
Перевод слова Hunting
Вариант перевода Охотится на

Примеры в контексте "Hunting - Охотится на"

Примеры: Hunting - Охотится на
I'm telling you, it's the werewolf's hunting grounds. Говорю тебе, этот верфольф охотится на земле.
And I can't face every day Knowing that muirfield is out there hunting you. И я не могу ничего не делать, зная, что Мюрфилд охотится на тебя.
Would you look, it's Dagur, who is also out hunting dragons, just like us. Ты только посмотри, это же Дагур, который охотится на драконов, прямо как мы.
Maybe you're the real quarry and he's only hunting me to throw you off the scent. Может настоящая цель - это вы, и он охотится на меня, только чтобы сбить со следа.
Why would he be hunting them two decades later? Почему он охотится на них два десятилетия спустя?
And... why is a news reporter hunting vampires? И почему репортер охотится на вампиров?
Like a guy all alone in a boat hunting a big, white whale. Например чувак, совсем один в лодке, охотится на большого белого кита
I escaped, and now the man that trained me, someone I trusted, is hunting me. Я сбежала, и теперь человек который тренировал меня, тот кому я доверяла, охотится на меня.
But Orion's dog, he's not hunting her to kill her. Но пёс Ориона не охотится на неё и не хочет убивать.
Just imagine you're a lion hunting a cheetah, and that cheetah is Raquel. Просто предствав, что ты лев, который охотится на на гепарда, и этот гепард Ракель.
No, to go after the people who are hunting us! Нет, чтобы отследить тех, кто охотится на нас.
And I'd go hunting with her a bunch. и Я отправился бы охотится на карибы? - Правда?
If we peel off, then he'll know we're ditching him, Which means he'll be hunting us. Если мы уйдем и потом он узнает что мы бросили его, это будет означать, что он начнет охотится на нас.
It's good to know you no longer think the government's hunting a pregnant woman, Agent DiNozzo, but I'm afraid I can't help you apprehend the Afghan in-laws that are. Рад услышать, что вы уже не думаете, будто правительство охотится на беременную женщину, агент ДиНоззо, но я боюсь, я не могу вам помочь задержать афганских родственников.
Are you mad bringing them here When the entire town is hunting us? Чем ты думал когда приводил их сюда, когда весь город охотится на нас?
We had a hard enough time handling the cabal when the FBI was backing us, let alone hunting us down. Было нелегко разбираться с КАБАЛ, когда нас покрывало ФБР, а теперь оно охотится на нас.
What if I, like, killed a farmer and the ghost of the farmer is hunting me down in revenge? Что делать, если я, как, убил фермера и призрак фермера охотится на меня в отместку?
Tshuma's hunting us down. Тчума охотится на нас.
Someone's hunting big game. Кто-то охотится на крупную дичь.
He's off hunting the stag. Он уехал охотится на оленей.
And right now he's hunting us? И он охотится на нас?
She's hunting them. Она охотится на них.
He's hunting Victoria. Он охотится на Викторию.
And Charlie's hunting Jacob. А папа охотится на Джэйкоба...
Someone is hunting us. Кто-то охотится на нас.