I'm telling you, it's the werewolf's hunting grounds. |
Говорю тебе, этот верфольф охотится на земле. |
And I can't face every day Knowing that muirfield is out there hunting you. |
И я не могу ничего не делать, зная, что Мюрфилд охотится на тебя. |
Would you look, it's Dagur, who is also out hunting dragons, just like us. |
Ты только посмотри, это же Дагур, который охотится на драконов, прямо как мы. |
Maybe you're the real quarry and he's only hunting me to throw you off the scent. |
Может настоящая цель - это вы, и он охотится на меня, только чтобы сбить со следа. |
Why would he be hunting them two decades later? |
Почему он охотится на них два десятилетия спустя? |
And... why is a news reporter hunting vampires? |
И почему репортер охотится на вампиров? |
Like a guy all alone in a boat hunting a big, white whale. |
Например чувак, совсем один в лодке, охотится на большого белого кита |
I escaped, and now the man that trained me, someone I trusted, is hunting me. |
Я сбежала, и теперь человек который тренировал меня, тот кому я доверяла, охотится на меня. |
But Orion's dog, he's not hunting her to kill her. |
Но пёс Ориона не охотится на неё и не хочет убивать. |
Just imagine you're a lion hunting a cheetah, and that cheetah is Raquel. |
Просто предствав, что ты лев, который охотится на на гепарда, и этот гепард Ракель. |
No, to go after the people who are hunting us! |
Нет, чтобы отследить тех, кто охотится на нас. |
And I'd go hunting with her a bunch. |
и Я отправился бы охотится на карибы? - Правда? |
If we peel off, then he'll know we're ditching him, Which means he'll be hunting us. |
Если мы уйдем и потом он узнает что мы бросили его, это будет означать, что он начнет охотится на нас. |
It's good to know you no longer think the government's hunting a pregnant woman, Agent DiNozzo, but I'm afraid I can't help you apprehend the Afghan in-laws that are. |
Рад услышать, что вы уже не думаете, будто правительство охотится на беременную женщину, агент ДиНоззо, но я боюсь, я не могу вам помочь задержать афганских родственников. |
Are you mad bringing them here When the entire town is hunting us? |
Чем ты думал когда приводил их сюда, когда весь город охотится на нас? |
We had a hard enough time handling the cabal when the FBI was backing us, let alone hunting us down. |
Было нелегко разбираться с КАБАЛ, когда нас покрывало ФБР, а теперь оно охотится на нас. |
What if I, like, killed a farmer and the ghost of the farmer is hunting me down in revenge? |
Что делать, если я, как, убил фермера и призрак фермера охотится на меня в отместку? |
Tshuma's hunting us down. |
Тчума охотится на нас. |
Someone's hunting big game. |
Кто-то охотится на крупную дичь. |
He's off hunting the stag. |
Он уехал охотится на оленей. |
And right now he's hunting us? |
И он охотится на нас? |
She's hunting them. |
Она охотится на них. |
He's hunting Victoria. |
Он охотится на Викторию. |
And Charlie's hunting Jacob. |
А папа охотится на Джэйкоба... |
Someone is hunting us. |
Кто-то охотится на нас. |