Английский - русский
Перевод слова Hunt
Вариант перевода Охотиться на

Примеры в контексте "Hunt - Охотиться на"

Примеры: Hunt - Охотиться на
You're going to hunt a deer? Ты собираешься охотиться на оленя?
I came out to hunt rabbits. Я вышел охотиться на кроликов.
I'll hunt the unicorn. Я иду охотиться на дахута.
We got a demon to hunt. Нам нужно охотиться на демона.
You'll hunt me. Ты будешь охотиться на меня.
You're going to hunt the Daemus? Вы собираетесь охотиться на Деймоса?
We'll go hunt boars in the winter. Отправимся зимой охотиться на кабанов.
Hunt the dark continent, seek your desire. Охотиться на черном континенте, следовать за вашей страстью.
A tiger hunt in Africa. Как! Охотиться на тигров!
But Rowan's on the hunt for her. Но Роуен охотиться на неё.
Tomorrow we hunt the devil. Завтра мы будем охотиться на дьявола.
We'll begin our coon hunt. Поедем охотиться на енотов.
It has to hunt on the ground. Ей приходится охотиться на земле.
You signed up for the croc hunt? Ты пойдёшь охотиться на крокодила?
Papa took me on a fine coon hunt last summer on the Petty G. Папа брал меня и маленького Фрэнка охотиться на енотов прошлым летом.
If you're planning a Preta hunt I suggest you bring along some back up. Если ты планируешь охотиться на Прэту, предлагаю взять в помощь того, кто тебя прикроет.
After hearing from Compa that monsters have begun to run loose, Neptune decides to go hunt them along with Compa. После получения известия от Компы о том, что в лесу появились монстры, Нептуния решает пойти охотиться на них вместе с ним.
Some chimpanzees use tools to hunt large bees (Xylocopa sp.) which make nests in dead branches on the ground or in trees. Некоторые шимпанзе используют инструменты, чтобы охотиться на крупных пчёл, которые вьют гнёзда в мёртвых ветвях на земле или на деревьях.
And a kind of madness comes over me... forcing me to hunt people like Harlo Landerson... who I have no pity for whatsoever. И что-то вроде безумия находит на меня... дает мне сил охотиться на таких людей как Харло Ландерсон... а вот к ним я не испытываю жалости.
They use eagles to hunt foxes and hares during the cold winter months when it is easier to see the gold colored foxes against the snow. Они также используют орлов, чтобы охотиться на лис и зайцев в холодные зимние месяцы, когда значительно легче заметить ярко окрашенных лисиц на фоне белого снега.
Our ancestors from America knew how to cultivate their lands with respect, care for their plants with love and hunt animals strictly as their material and spiritual needs dictated. Наши исконные американские предки умели бережно обрабатывать свои земли, с любовью взращивать посевы и охотиться на животных исключительно для целей удовлетворения своих материальных и духовных потребностей.
it only makes sense that you can't hunt mastodons while you're fighting with the other groups. Очевидно лишь то, что невозможно охотиться на мастодонтов, если ты воюешь с другими группами людей.
Come on and hunt wolves, girl, the village men can't do it. Давай, тебя необходимо надо охотиться на волков, дорогая!
'They would continue to hunt us down, find populated places, march towards London. Towards Jo.' Они будут продолжать охотиться на нас, искать населенные пункты, продвигаться к Лондону.
That I'll just sort of do some celestial navigation, and carry a bowie knife in my mouth, and I'll hunt fish and skin them alive and eat them, and maybe drag a desalinization plant behind me for fresh water. Что я буду ориентироваться по звёздам, плыть с охотничьим ножом в зубах охотиться на рыбу, свежевать и есть её, и, возможно, тащить за собой опреснительный завод?