| It may take courage to hunt on the back of a lion. | Неплохо обладать мужеством, чтобы охотиться на спине у льва. |
| Tonight, it doesn't matter because tonight we're going on a wolf hunt. | Сегодня ночью это не имеет значения потому что сегодня мы идем охотиться на волков. |
| Now if you'll excuse me, I have a gorilla to hunt. | А теперь простите, мне пора охотиться на гориллу. |
| Wherever we go, however far we run, those who seek power and revenge will hunt us, they will hunt her. | Куда бы мы ни ушли, Однако далеко мы не убежим, те, кто стремится к власти и мести будет охотиться на нас, они будут охотиться за ней. |
| I thought you were hell-bent-for-leather on the demon hunt. | Я думал, ты рвёшься охотиться на демона. |
| Maybe he felt like he had to emulate a monster to hunt a monster. | Может он думал, что должен стать монстром, чтобы охотиться на монстра. |
| I believe you want to hunt tiger right now! | По-моему ты хочешь охотиться на тигра прямо сейчас! |
| Did you know there's an island in Indonesia where you can hunt people? | А вы знали, что в Индонезии есть остров, на котором можно охотиться на людей? |
| Who else has Berlin hired to hunt me? | Кого еще Берлин нанял, чтобы охотиться на меня. |
| Letting someone hunt you is just another way Of finding out more about them. | Позволение кому-то охотиться на вас это только другой путь выяснения больше о нем |
| Not only to hunt witches, but to make a man of my son. | Не только, чтобы охотиться на ведьмами, но и чтобы сделать из своего сына мужчину. |
| With every breath, we shall hunt them down. | С каждым вздохом мы будем охотиться на них |
| Bobby say anything in there about how we hunt these things? | У Бобби написано, как охотиться на этих тварей? |
| As long as we're alive he'll hunt us | Он будет охотиться на нас, пока мы будем живы. |
| Peter told the Lost Boys they'd hide it... and Hook would have to hunt them down to get it back. | Питер сказал Потерянным Мальчикам, что они спрячут его... и Крюк должен будет охотиться на них, чтобы вернуть сокровище. |
| I will hunt you, trap you and destroy you. | Я буду охотиться на тебя, загоню тебя в ловушку и уничтожу. |
| Someone who knows how to hunt werewolves. | Кого-то, кто знает как охотиться на оборотней |
| Who says that a witch can't hunt witches? | Кто сказал, что ведьма не может охотиться на ведьм? |
| We were both 12, and we used to sneak out together at night and hunt bullfrogs and... | Нам было по 12, и мы улизнули вместе ночью охотиться на лягушек и... |
| Why can't I hunt ravens? | Почему мне нельзя охотиться на воронов? |
| I vowed to hunt the Master until the day I die. | Я дал слово охотиться на Владыку, пока не умру. |
| So, how do we hunt what we cannot see! | Как же мы будем охотиться на то, что не можем увидеть? |
| Papa took me on a fine coon hunt last summer on the Petty G. | Прошлым летом отец брал меня с братом охотиться на енота в ПетИт Джин. |
| We didn't tell him to hunt the rats, he took it upon himself. | Конечно, мы ему не приказываем охотиться на мышей; он сам знает свои обязанности. |
| Today, I can hunt for tax exemptions. | Я могу охотиться на налоговые льготы! |