Английский - русский
Перевод слова Hunt
Вариант перевода Охотиться на

Примеры в контексте "Hunt - Охотиться на"

Примеры: Hunt - Охотиться на
It may take courage to hunt on the back of a lion. Неплохо обладать мужеством, чтобы охотиться на спине у льва.
Tonight, it doesn't matter because tonight we're going on a wolf hunt. Сегодня ночью это не имеет значения потому что сегодня мы идем охотиться на волков.
Now if you'll excuse me, I have a gorilla to hunt. А теперь простите, мне пора охотиться на гориллу.
Wherever we go, however far we run, those who seek power and revenge will hunt us, they will hunt her. Куда бы мы ни ушли, Однако далеко мы не убежим, те, кто стремится к власти и мести будет охотиться на нас, они будут охотиться за ней.
I thought you were hell-bent-for-leather on the demon hunt. Я думал, ты рвёшься охотиться на демона.
Maybe he felt like he had to emulate a monster to hunt a monster. Может он думал, что должен стать монстром, чтобы охотиться на монстра.
I believe you want to hunt tiger right now! По-моему ты хочешь охотиться на тигра прямо сейчас!
Did you know there's an island in Indonesia where you can hunt people? А вы знали, что в Индонезии есть остров, на котором можно охотиться на людей?
Who else has Berlin hired to hunt me? Кого еще Берлин нанял, чтобы охотиться на меня.
Letting someone hunt you is just another way Of finding out more about them. Позволение кому-то охотиться на вас это только другой путь выяснения больше о нем
Not only to hunt witches, but to make a man of my son. Не только, чтобы охотиться на ведьмами, но и чтобы сделать из своего сына мужчину.
With every breath, we shall hunt them down. С каждым вздохом мы будем охотиться на них
Bobby say anything in there about how we hunt these things? У Бобби написано, как охотиться на этих тварей?
As long as we're alive he'll hunt us Он будет охотиться на нас, пока мы будем живы.
Peter told the Lost Boys they'd hide it... and Hook would have to hunt them down to get it back. Питер сказал Потерянным Мальчикам, что они спрячут его... и Крюк должен будет охотиться на них, чтобы вернуть сокровище.
I will hunt you, trap you and destroy you. Я буду охотиться на тебя, загоню тебя в ловушку и уничтожу.
Someone who knows how to hunt werewolves. Кого-то, кто знает как охотиться на оборотней
Who says that a witch can't hunt witches? Кто сказал, что ведьма не может охотиться на ведьм?
We were both 12, and we used to sneak out together at night and hunt bullfrogs and... Нам было по 12, и мы улизнули вместе ночью охотиться на лягушек и...
Why can't I hunt ravens? Почему мне нельзя охотиться на воронов?
I vowed to hunt the Master until the day I die. Я дал слово охотиться на Владыку, пока не умру.
So, how do we hunt what we cannot see! Как же мы будем охотиться на то, что не можем увидеть?
Papa took me on a fine coon hunt last summer on the Petty G. Прошлым летом отец брал меня с братом охотиться на енота в ПетИт Джин.
We didn't tell him to hunt the rats, he took it upon himself. Конечно, мы ему не приказываем охотиться на мышей; он сам знает свои обязанности.
Today, I can hunt for tax exemptions. Я могу охотиться на налоговые льготы!