How exactly do you propose to hunt someone you can't see? |
Как именно ты собираешься охотиться на того, кого не видишь? |
Are you seriously going to hunt her down and kill her, for sport? |
Вы что серьезно собираетесь охотиться на нее и убить ее просто ради спорта? |
Initially, the French government leased large parts of land for European companies and forced the local population to gather wild rubber, hunt for ivory and animal skins, and work on plantations. |
Правительство Франции сдало в аренду европейским компаниям большие участки земли, а также принудило местное население собирать дикий каучук, охотиться на животных с целью добычи шкур и слоновой кости, работать на плантациях. |
It is also shown that Arkon had captured the adult Goom so that he can raise the baby Gooms to help him hunt Earth's heroes. |
Также показано, что Аркон захватил взрослого Гума, чтобы он смог впитать ребёнка Гумов, чтобы помочь ему охотиться на героев Земли. |
Gameplay is open-ended; the player may choose to attack enemy ships or towns, hunt pirates, seek buried treasure, rescue long-lost family members, or even avoid violence altogether and seek to increase their wealth through trade. |
Выбор игровых действий свободный: игрок может атаковать вражеские корабли или города, охотиться на пиратов, искать сокровища, спасать пропавших родственников или даже избегать любых форм насилия, стремясь увеличить свое богатство путем торговли. |
To more successfully hunt fast and agile prey such as sea lions, the great white has adapted to maintain a body temperature warmer than the surrounding water. |
Для того чтобы успешно охотиться на такую быструю и подвижную добычу, как морские львы, белые акулы способны поддерживать повышенную по сравнению с окружающей средой температуру тела. |
Are you sure you go into the woods to hunt bear? |
Ты уверен, что пойдешь в лес, охотиться на медведя? |
It is no longer possible to run with the hare and hunt with the hounds. |
Невозможно больше одновременно быть и с зайцем и охотиться на этого зайца вместе с гончими. |
What, sneaking out in the middle of the night to go hunt monsters with the Apple Dumpling gang? |
Что, сбегает посреди ночи чтобы охотиться на монстров с игрушечным пистолетом? |
If they sense that your child lives, they will hunt her. |
Если они почувствуют что твой ребенок жив, они будут охотиться на нее |
But those of you here in the mountains always provoke us so much that I want to hunt your heads. |
Но вы же, полицейские здесь в горах, постоянно так плохо к нам относитесь, что нам хочется охотиться на ваши головы |
The reason is that with the ice gone they are unable to hunt their primary prey - seals - and, suffering from the hunger, they approach the town and threaten the inhabitants. |
Основная причина заключается в том, что во время таяния льдов медведи лишены возможности охотиться на свою основную добычу - тюленей, и они, мучимые голодом, создают угрозу жителям городка. |
It abounds in a variety of freshwater fish and therefore is a true fishing paradise for anglers, who for almost the whole year can hunt on the lake and its shores. |
Она в изобилии встречается в различных пресноводных рыб и, следовательно, является настоящим раем для рыбалки рыбаков, которые на протяжении почти целого года можно охотиться на озеро и его берега. |
0ut on the sea ice, the female can hunt for seals but it will take all her mothering skills to keep her cubs safe in this dangerous world of ice. |
На окраине океанских льдов самка может охотиться на тюленей, но потребуется все ее материнское мастерство, чтобы сохранить в безопасности детенышей в этом опасном мире льда. |
Now, if he is FBI, would he really want to hunt in his own backyard? |
Итак, если он из ФБР, почему он предпочитает охотиться на своем собственном дворе? |
In 1993 a law had been enacted permitting others to hunt on designated Sami reindeer pastures; a 1994 law allowed others to fish in lakes previously reserved for Sami use. |
В 1993 году был принят закон, разрешающий несаамам охотиться на территориях, отведенных саамам для занятия оленеводством; другой закон 1994 года разрешает несаамам ловить рыбу в озерах, находившихся до этого в их исключительном владении. |
It's not that I want to hide anything from Riley. It's just that that's a longer conversation and I had a Faith hunt to do. |
Не то, чтобы я хотела скрыть что-либо от Райли... просто разговор бы получился длинным, а я должна была охотиться на Фейт. |
Two from each family shall report at once for the hunt! |
По двое от каждой семьи сейчас же отправляются охотиться на Такедзо! |
But then I'm taking you on a poonani hunt! |
Но потом мы пойдем охотиться на пелотак! |
larger carnivores will have to wait longer for the habitat to recover enough to support their appetites. but soon enough, they, too, will hunt in what were once our backyards. |
Более крупным хищникам придётся подождать подольше, пока среда обитания изменится так чтобы удовлетворить их аппетиты, но вскоре, они также будут охотиться на наших бывших дворах. |
I know the Yakuza will hunt us down forever, but I bet you can forgive the debt of honor, right? |
Я знаю, что якудза будет вечно охотиться на нас, но, держу пари, что ты можешь простить долг чести, так? |
Let's go hunt Russell. |
Пойдем охотиться на Рассела. |
Let's go and hunt those elephants! |
Идём охотиться на этих слонов! |
And they'll hunt me down. |
Они будут охотиться на меня. |
There's no need to hunt it down. |
Не нужно охотиться на него. |