They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made. |
Они производят шесть различных видов шелка, которые скручиваются в волокно более крепкое, чем какое-либо волокно, произведенное человеком. |
The legend of Mucalinda (Muchalinda) is prominently featured in Aldous Huxley's novel Island where it functions as a metaphor of communion between humans and nature, in opposition to the hostile/cautious view of snakes in the Western culture. |
Легенда о Мучалинде занимает видное место в романе «Остров» писателя Олдоса Леонардо Хаксли, где тот функционирует как метафора общения между человеком и природой в противовес культурной западной и христианской враждебно-осторожной позиции по отношению к змеям. |
The utilization of ready-to-use formulations should reduce or impede releases to humans but the release of 30 tonnes of sulfluramid annually to the environment will eventually result in all of it being degraded to PFOS. |
Использование готовых препаратов должно сокращать или исключать контакт активного ингредиента с человеком, однако все 30 тонн сульфурамида, ежегодно высвобождаемые в окружающую среду, в конечном счете разлагаются с образованием ПФОС. |
Data: a representation of facts, concepts or instructions in a formalized manner suitable for communication, interpretation, or processing by humans or automatic means. |
Входные данные, описательные: входные данные, выраженные на естественном языке полностью или в сокращенном виде. Данные: представление фактов, понятий или инструкций в формализованном виде, пригодном для передачи, интерпретации или обработки человеком или при помощи автоматических средств. |
Most controversially, their data suggested that divergence times between humans, chimpanzees, and gorillas were on the order of 3~5 million years, far less than the estimates of 9~30 million years accepted by conventional paleoanthropologists from fossil hominids such as Ramapithecus. |
Используя этот метод, эволюционное расхождение между человеком, гориллой и шимпанзе составляет порядка 3-5 миллионов лет, что намного меньше общепринятых 9-30 миллионов лет, полученных палеоантропологами на основании анализа ископаемых гоминид, таких как Сивапитеки. |
Because of the differences in the metabolic pathways of NAD+ biosynthesis between organisms, such as between bacteria and humans, this area of metabolism is a promising area for the development of new antibiotics. |
Из-за различий путей биосинтеза NAD+ у различных организмов, в частности, между бактериями и человеком, биосинтез NAD+ может стать новой сферой развития новых антибиотиков. |
The film tells the story of the friendship between a binge drinker (Sergey Shakurov) and a talking dog which understands what it means to be a real person better than humans and tries to help the man become whole again. |
Заслуживает того каждый из живущих на земле История о дружбе запойного пьяницы (Сергей Шакуров) и говорящей собаки, которая лучше людей понимает, что значит быть настоящим человеком, и пытается помочь человеку возвратиться к самому себе. |
But we wondered if there's a possible link with otheranimals. It'd be amazing if humans and bees thought similar, sincethey seem so different from us. |
А мы решили выяснить, есть ли связь между человеком идругими животными. Было бы здорово, если бы пчёлы и люди размышлялипохожим образом, ведь они настолько разные внешне. |
So even in these Edens, even in these perfect-looking places that seem to remind us of a past before humans, we're essentially looking at a humanized landscape. |
Даже в райских уголках, идеальных на вид местах, напоминающих нам о доисторическом прошлом, на самом деле, мы видим уже изменённый человеком ландшафт. |
They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made. |
Они производят шесть различных видов шелка, которые скручиваются в волокно более крепкое, чем какое-либо волокно, произведенное человеком. |