Английский - русский
Перевод слова Humans
Вариант перевода Людях

Примеры в контексте "Humans - Людях"

Примеры: Humans - Людях
Ted, we can't test it on humans, there's a whole protocol we have to follow. Тед, мы не можем испытывать на людях, мы должны следовать опеределенному протоколу.
It was tested on humans and not animals. Тестировалась на людях, не на животных.
We care about humans as much as you do. Мы, как и вы, тоже заботимся о людях.
I think that's what your suspects have been doing, only on humans. То же самые подозреваемые делали на людях.
They're not predicting what's going to happen in humans. Они не предсказывают, что будет происходить в людях.
There have been no published studies testing any of these effects in humans. Ни один из обзоров не рассказывает об испытаниях этих свойств на людях.
In this book, they documented the presence of worms and other parasites inside of fish, domesticated animals, and humans. В этой книге Гиппократ и Аристотель зарегистрировали наличие червей и других паразитов в рыбе, одомашненных животных и людях.
There is no clinical evidence for this effect in humans. Клинических испытаний для подтверждения подобных эффектов на людях не проводилось.
We usually don't do experiments on live humans. Мы обычно не проводим эксперименты на живых людях.
And into the first stages of testing on humans. И перешли к первым этапам испытаний на людях.
But ethical and knowledge hurdles remain before use of the technique in humans is established. Но препятствия этического и познавательного характера останавливают использование этого метода на людях.
I've never seen them this size, or in humans. Но я никогда не видел их подобных размеров или в людях.
We say the same of humans. Мы задаёмся тем же вопросом о людях.
Ottox denies illegally experimented on humans. ОТОКС отрицает незаконные эксперименты на людях.
I still haven't tested it on humans. Я ещё не испробовала это на людях.
In Navajo mythology there are humans that can take the form of animals. В мифологии Навахо говорится о людях, способных принимать обличье животных.
You have much to learn about humans. Вы должны побольше узнать о людях.
Don't think of them as humans... Не думай о них, как о людях.
Perhaps there's much to learn about these humans. Возможно, нам ещё многое предстоит узнать об этих людях.
We do not need these humans. Мы не нуждаемся в этих людях.
Your magic bullet to save my life is some experimental treatment they're not even testing on humans. Твоя волшебная пилюля для спасения моей жизни - какое-то экспериментальное лечение, не проверенное на людях.
His partner carried on his work on humans, not animals, with remarkable success. Его напарник проверила его разработки на людях, не на животных, и весьма успешно.
Those rings only work on humans. Эти кольца работают только на людях.
Mr. Spock, we humans have a streak of barbarism in us. Мистер Спок, в нас, людях, есть жилка варварства.
Just as we deem humans not to be. Что и мы думаем о людях.