| Oh, I'm getting the "stepped into a meeting" runaround, huh? | О, я услышал "ушёл на встречу" в трубке, м? |
| Hey, what's goin' on, huh? | Эй, как дела, м? |
| Why don't we go back to the bar, see if we can track down this Ronnie guy, huh? | Почему бы нам не вернуться в бар, посмотреть, можем ли мы выследить этого парня Ронни, м? |
| You can tell me all his secrets, like how did he find us here, huh? | Ты должна рассказать мне все его секреты, допустим, как он нашёл нас здесь, м? |
| You know, we didn't even need Vinnie's intro, huh? | Ты знаешь, нам даже не нужен Винни в центре, м? |
| It's a good thing he's not afraid of the rumors, huh? | Хорошо, что он не боится слухов, м? |
| Was it Stan's guys, huh? | М: Парни Стэна? Ж: |
| Let's see if we can, uh, get out of the county first, huh? | Давай посмотрим, удастся ли нам выбраться из штата, для начала, м? |
| You know, where I want to go, you know, climb things, go to outer space, huh? | Ты знаешь, куда я хочу отправиться, ты знаешь, взобраться наверх, полетать в космосе, м? |
| It has been quite a year, huh? | Тихий был год, м? |
| Tell you what, huh? | Вот, что я скажу, м? |
| Oh, you found him, huh? | Ты нашла его, м? |
| That's the best age, huh? | Великолепный возраст, м? |
| Pretty sweet, huh? | Очень мило. М? |
| Canceled date, huh? | Отменил свидание, м? |
| Hack and hope, huh? | Взломай и надейся, м? |
| Something's odd, huh? | Что-то непонятное, м? |
| Kept it short, huh? | Коротко стрижешь, м? |
| No Daisy, huh? | Не Дейзи, м? |
| How about those sheets, huh? | Как тебе простыни, м? |
| It's a little warm in here, huh? | Здесь немного жарковато, м? |
| How you holding up, huh? | Как все продвигается, м? |
| She's okay, huh? | Она в порядке, м? |
| No regrets, huh? | Никаких сожалений, м? |
| I'm-I'm training in the Pipeworks. I saw this - Huh? | я... я стажер на трубах. я увидел это - 'м? |