We got into a huge fight. |
Мы очень сильно поссорились. |
You've been a huge help. |
Вы сильно нас выручили. |
William, you're taking a huge risk. |
Уильям, ты сильно рискуешь. |
And we had this huge fight. |
И мы очень сильно поссорились. |
Especially in Africa where T.B. and HIV are strongly linked, there is a huge common problem. |
Особенно в Африке, где туберкулез и ВИЧ сильно взаимосвязаны, существует огромная общая проблема. |
Over 25 years that has huge long-run effects on the wealth of your nation. |
За 25 лет это сильно сказывается на благосостоянии нации. |
It's a huge driver for culture and I think that it's the most underrated force on our behavior. |
Это сильно влияет на нашу культуру, а также и на наше поведение, чего, как мне кажется, мы недооцениваем. |
What's required, and again where the private sector can make a huge difference, is coming up with this big, creative thinking that drives advocacy. |
Что необходимо, и опять же, где частный сектор может сильно повлиять, так это творческое мышление, которое управляет пропагандой. |
Living with a chronic disease can be a huge challenge for many people, especially if they don't understand their ailment or know what they can do to effectively manage it. |
Хроническое заболевание может сильно осложнить жизнь, особенно если человек не понимает, что с ним происходит и как с этим бороться. |
They had a huge fight in Vegas. |
Они сильно поссорились в Вегасе. |
The band and I are in a huge fight. |
Я сильно поссорился с группой. |
In the end of the 18th century mansion houses suffered from huge fire. |
В конце XVIII в. дворцовые постройки сильно пострадали от возникшего здесь большого пожара. |
On February 25, 1977, a huge fire in the building killed 42 and injured 50. |
25 февраля 1977 года в здании произошёл крупный пожар, в результате которого погибло 42 человека, более 50 получили ожоги и травмы, а сама гостиница сильно пострадала. |
But it takes a huge leap of faith to conclude from this that one can't go wrong by deregulating, privatizing, and opening domestic markets as much as possible. Even in areas where the empirical record appears clear, closer analysis reveals major flaws. |
Но надо очень сильно во все это верить, чтобы из этого сделать вывод, что с ослаблением регулирования, приватизацией и открытостью внутренних рынков перестараться невозможно. |
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered. |
Если он сильно поскользнётся, то вот что обнаруживается. |
They got into this huge blowup about my tip. |
Они сильно поскандалили из-за моих чаевых. |
The night of the banquet, Kevin and I had a huge fight. |
Накануне банкета, мы с Кевином очень сильно поругались. |
And they got in a huge fight last week. |
А на прошлой неделе они сильно поругались. |
I am taking a huge risk by being here. |
Я сильно рискую, находясь здесь. |
The Secretary took a huge risk using it once. |
Министр сильно рисковал, используя её. |
I mean, I know this must be just such a huge shock. |
Я понимаю, что ты сильно шокирована. |
And then they had a huge falling out, and apparently Calderon went off the deep end. |
Потом они сильно поссорились, и, видимо, он разозлился на него. |
Madman has a huge crush on her. |
Мэдмен сильно на неё «запал». |
One day, a huge machine jutting out on both sides of the train hit one of the beams of her shack, which collapsed. |
Однажды барак был снесен большим грузом, сильно выступавшим за края платформы поезда, который задел одну из опор барака. |
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered. |
Если он сильно поскользнётся, то вот что обнаруживается. |