| And I was hoping to review the fundamentals. | Я хотела бы повторить основы. |
| I was hoping we could talk. | Хотела бы поговорить с тобой. |
| I was hoping we could talk. | Я хотела бы поговорить. |
| I was hoping to get your opinion. | Я хотела узнать твое мнение. |
| I was hoping to avoid having to call Jackson in. | Я хотела избежать консультации Джексона. |
| I've been hoping to run into you. | Я очень хотела увидеть вас. |
| I was hoping I could see her. | Я хотела с ней увидеться. |
| I was hoping to talk to Josh. | Я хотела побеседовать с Джошем. |
| I was hoping I could sleep over at Larissa's tonight. | Я хотела у Лариссы сегодня остаться. |
| I was hoping to catch a glimpse of the new bride. | Я бы хотела краем глаза увидеть невесту. |
| I was hoping to spare you this. | Я хотела тебя от этого избавить, но ты сам меня вынуждаешь. |
| I'm just hoping that lana's only temporarily a member of the socially challenged. | Я хотела выразить надежду, что Лана лишь временно примкнула к рядам "социально дезадаптированных". |
| Maybe I was just hoping you would come. | Может, это просто потому, что я хотела, чтобы ты пришёл. |
| I was hoping maybe you'd go with me. | Я надеялся, может быть ты хотела бы пойти со мной. |
| I was... was hoping maybe you could do me a favor. | Я хотела попросить тебя об одолжении. |
| I mean, I was kind of hoping you'd pick me. | На самом деле, я очень хотела, чтобы ты выбрал меня. |
| Look, I know you were hoping for Kyle, but honestly, I'm much better company. | Я знаю, ты хотела повидаться с Кайлом. но честно, я лучшая компания. |
| As Iceland is hoping to be elected to the Council next week, my delegation would like to address a few issues which it finds of particular interest. | Исландия надеется, что на следующей неделе ее изберут в состав Совета, и в связи с этим моя делегация хотела бы затронуть ряд вопросов, представляющих, по ее мнению, особый интерес. |
| He was hoping the videos might go viral and get him some attention, and I just wanted to be supportive. | Он надеялся, что видео станет вирусным, и привлечет к нему внимание, а я просто хотела его поддержать. |
| I know she would want us to be close, so I was hoping we could respect her wishes by talking again. | Я знаю, она бы хотела, чтобы мы теснее общались, и я надеялась, что мы могли бы выполнить её желание, начав снова разговаривать. |
| I was hoping I'd get to give you these. I didn't think I would. | Я очень хотела тебе его тебе отдать, но и не надеялась, что получится. |
| And I was hoping you'd have A little more wine in you before I asked you this, but... | И я хотела, чтобы ты выпил еще вина, прежде чем я попрошу тебя кое о чем... |
| I was hoping that maybe you'd give me a list of friends you'd like to invite. | Я надеялась, что, может быть, ты дашь мне список твоих друзей, кого бы ты хотела пригласить. |
| She asked whether, given that the relevant sections of the Law on Pensions were apparently sometimes being used to fire those women, women hoping to make a career and gain promotions were being discouraged. | Она хотела бы знать, испытывают ли чувство разочарования женщины, надеющиеся сделать карьеру и получить продвижение по службе, с учетом того, что соответствующие разделы закона о пенсиях, по всей видимости, иногда используются для увольнения таких женщин. |
| You were hoping that I would be so grateful that I would do anything you said, that I would tell you anything that you wanted to know. | И ты надеешься, что я буду так благодарен тебе, что сделаю всё, что скажешь, что расскажу всё, о чём ты хотела бы узнать. |