And I was hoping to review the fundamentals. |
Я хотела бы повторить основы. |
I was hoping we could talk. |
Хотела бы поговорить с тобой. |
I was hoping we could talk. |
Я хотела бы поговорить. |
I was hoping to get your opinion. |
Я хотела узнать твое мнение. |
I was hoping to avoid having to call Jackson in. |
Я хотела избежать консультации Джексона. |
I've been hoping to run into you. |
Я очень хотела увидеть вас. |
I was hoping I could see her. |
Я хотела с ней увидеться. |
I was hoping to talk to Josh. |
Я хотела побеседовать с Джошем. |
I was hoping I could sleep over at Larissa's tonight. |
Я хотела у Лариссы сегодня остаться. |
I was hoping to catch a glimpse of the new bride. |
Я бы хотела краем глаза увидеть невесту. |
I was hoping to spare you this. |
Я хотела тебя от этого избавить, но ты сам меня вынуждаешь. |
I'm just hoping that lana's only temporarily a member of the socially challenged. |
Я хотела выразить надежду, что Лана лишь временно примкнула к рядам "социально дезадаптированных". |
Maybe I was just hoping you would come. |
Может, это просто потому, что я хотела, чтобы ты пришёл. |
I was hoping maybe you'd go with me. |
Я надеялся, может быть ты хотела бы пойти со мной. |
I was... was hoping maybe you could do me a favor. |
Я хотела попросить тебя об одолжении. |
I mean, I was kind of hoping you'd pick me. |
На самом деле, я очень хотела, чтобы ты выбрал меня. |
Look, I know you were hoping for Kyle, but honestly, I'm much better company. |
Я знаю, ты хотела повидаться с Кайлом. но честно, я лучшая компания. |
As Iceland is hoping to be elected to the Council next week, my delegation would like to address a few issues which it finds of particular interest. |
Исландия надеется, что на следующей неделе ее изберут в состав Совета, и в связи с этим моя делегация хотела бы затронуть ряд вопросов, представляющих, по ее мнению, особый интерес. |
He was hoping the videos might go viral and get him some attention, and I just wanted to be supportive. |
Он надеялся, что видео станет вирусным, и привлечет к нему внимание, а я просто хотела его поддержать. |
I know she would want us to be close, so I was hoping we could respect her wishes by talking again. |
Я знаю, она бы хотела, чтобы мы теснее общались, и я надеялась, что мы могли бы выполнить её желание, начав снова разговаривать. |
I was hoping I'd get to give you these. I didn't think I would. |
Я очень хотела тебе его тебе отдать, но и не надеялась, что получится. |
And I was hoping you'd have A little more wine in you before I asked you this, but... |
И я хотела, чтобы ты выпил еще вина, прежде чем я попрошу тебя кое о чем... |
I was hoping that maybe you'd give me a list of friends you'd like to invite. |
Я надеялась, что, может быть, ты дашь мне список твоих друзей, кого бы ты хотела пригласить. |
She asked whether, given that the relevant sections of the Law on Pensions were apparently sometimes being used to fire those women, women hoping to make a career and gain promotions were being discouraged. |
Она хотела бы знать, испытывают ли чувство разочарования женщины, надеющиеся сделать карьеру и получить продвижение по службе, с учетом того, что соответствующие разделы закона о пенсиях, по всей видимости, иногда используются для увольнения таких женщин. |
You were hoping that I would be so grateful that I would do anything you said, that I would tell you anything that you wanted to know. |
И ты надеешься, что я буду так благодарен тебе, что сделаю всё, что скажешь, что расскажу всё, о чём ты хотела бы узнать. |