But he also said this, that if you erect a straight tree, you're only hoping for its shadow to bend. |
Но ещё он сказал: если вы растите дерево прямым, то надеетесь, что изогнутой будет только его тень. |
What are you hoping to do with it? |
Что вы надеетесь сделать с этим? |
And right now you're hoping she messed up so you can blame this on someone else. |
И сейчас вы надеетесь, что она облажалась так, чтобы вы могли снять ответственность с себя и обвинить кого-нибудь. |
Or should I say, what are you hoping for? |
Или лучше сказать, на что вы надеетесь? |
Unless you're hoping You still have a third chance with her? |
Если вы конечно не надеетесь, что у вас ещё есть третий шанс с ней? |
And aside from just hoping that happens, what are we... |
А что вы делаете кроме того, что надеетесь на... |
I'll tell Ted that you're hoping to join them. |
я скажу Теду, что вы надеетесь присоединиться к ним. |
And you are hoping to find what? |
И что же вы надеетесь там найти? |
What were you hoping, Miss Costello? |
На что вы надеетесь, мисс Костелло? |
And you're still hoping to brief Sir Robert Morton? |
И вы всё ещё надеетесь сообщить сэру Роберту Мортону? |
JH: Are you hoping to? |
Д.Х.: «Вы надеетесь на это?» |
What are you hoping for, Captain? |
На что вы надеетесь, капитан? |
I realize it's not the news you're hoping for, but even the smallest piece of information could help us find Phoebe and Gina. |
Я понимаю, это не те новости, которые вы надеетесь услышать, но даже малейшая информация может помочь найти Фиби и Джину. |
What, are you hoping for another compliment? |
Что? Надеетесь на еще один комплимент? |
Are you hoping that maybe I'll agree with you? |
Вы надеетесь, что я с Вами соглашусь? |
You still hoping to take Ethan Talbot alive? |
Вы еще надеетесь получить Итан Талбота живым? |
If you're hoping to live to be 85 or older, your chance of getting Alzheimer's will be almost one in two. |
Если вы надеетесь прожить до 85 лет и дольше, вероятность того, что у вас будет болезнь Альцгеймера, - один к двум. |
I know y'all been hoping for some answers about your missing boys, but I don't have any. |
Я знаю, вы надеетесь получить ответы о своих мальчиках, но у меня их нет. |
Something you're hoping you might find? |
Что-то, что вы надеетесь найти? |
But you're not living, you're just waiting, hoping for things to go bad again. |
Но вы не живете... Вы ждете. Надеетесь что снова станет хуже. |
You've taken the leap, and now you're just hoping that you get away with your decision. |
Вы спустили рукава, а теперь просто надеетесь, что вам удастся ускользнуть от последствий. |
So you're just keeping them on ice and hoping for the best? |
Значит, вы держите их в морозилке и надеетесь на лучшее? |
You hoping they'll talk to you? |
Надеетесь, они с вами заговорят? |
And what are you hoping to get out of it? |
А что вы надеетесь получить от этого путешествия? |
What are you hoping to get out of him? |
Что вы надеетесь из него вытащить? |