| But he also said this, that if you erect a straight tree, you're only hoping for its shadow to bend. | Но ещё он сказал: если вы растите дерево прямым, то надеетесь, что изогнутой будет только его тень. |
| What are you hoping to do with it? | Что вы надеетесь сделать с этим? |
| And right now you're hoping she messed up so you can blame this on someone else. | И сейчас вы надеетесь, что она облажалась так, чтобы вы могли снять ответственность с себя и обвинить кого-нибудь. |
| Or should I say, what are you hoping for? | Или лучше сказать, на что вы надеетесь? |
| Unless you're hoping You still have a third chance with her? | Если вы конечно не надеетесь, что у вас ещё есть третий шанс с ней? |
| And aside from just hoping that happens, what are we... | А что вы делаете кроме того, что надеетесь на... |
| I'll tell Ted that you're hoping to join them. | я скажу Теду, что вы надеетесь присоединиться к ним. |
| And you are hoping to find what? | И что же вы надеетесь там найти? |
| What were you hoping, Miss Costello? | На что вы надеетесь, мисс Костелло? |
| And you're still hoping to brief Sir Robert Morton? | И вы всё ещё надеетесь сообщить сэру Роберту Мортону? |
| JH: Are you hoping to? | Д.Х.: «Вы надеетесь на это?» |
| What are you hoping for, Captain? | На что вы надеетесь, капитан? |
| I realize it's not the news you're hoping for, but even the smallest piece of information could help us find Phoebe and Gina. | Я понимаю, это не те новости, которые вы надеетесь услышать, но даже малейшая информация может помочь найти Фиби и Джину. |
| What, are you hoping for another compliment? | Что? Надеетесь на еще один комплимент? |
| Are you hoping that maybe I'll agree with you? | Вы надеетесь, что я с Вами соглашусь? |
| You still hoping to take Ethan Talbot alive? | Вы еще надеетесь получить Итан Талбота живым? |
| If you're hoping to live to be 85 or older, your chance of getting Alzheimer's will be almost one in two. | Если вы надеетесь прожить до 85 лет и дольше, вероятность того, что у вас будет болезнь Альцгеймера, - один к двум. |
| I know y'all been hoping for some answers about your missing boys, but I don't have any. | Я знаю, вы надеетесь получить ответы о своих мальчиках, но у меня их нет. |
| Something you're hoping you might find? | Что-то, что вы надеетесь найти? |
| But you're not living, you're just waiting, hoping for things to go bad again. | Но вы не живете... Вы ждете. Надеетесь что снова станет хуже. |
| You've taken the leap, and now you're just hoping that you get away with your decision. | Вы спустили рукава, а теперь просто надеетесь, что вам удастся ускользнуть от последствий. |
| So you're just keeping them on ice and hoping for the best? | Значит, вы держите их в морозилке и надеетесь на лучшее? |
| You hoping they'll talk to you? | Надеетесь, они с вами заговорят? |
| And what are you hoping to get out of it? | А что вы надеетесь получить от этого путешествия? |
| What are you hoping to get out of him? | Что вы надеетесь из него вытащить? |