Hopefully, the ongoing exercise will promote the spirit of reconciliation. |
К счастью, предпринимаемые усилия будут способствовать духу примирения. |
Hopefully there's an English translation. |
К счастью, есть перевод на английский. |
Hopefully, long enough for me to down this ham and Sauerkraut sandwich. |
К счастью, я успею слопать сэндвич с ветчиной и квашеной капустой. |
Hopefully, May will have some answers soon. |
К счастью, у Мэй скоро появятся ответы. |
Hopefully we learn from them and move on, pulling ourselves back up. |
К счастью, мы учимся на них, и идём дальше, возвращая себя к нормальной жизни. |
Hopefully the anticoagulants keep it from killing him. |
К счастью антикоагулянты помогли ему не умереть. |
Hopefully we're not trapped in here as long as that guy. |
К счастью, мы пойманы здесь не так долго как этот парень. |
Hopefully, I won't have to. |
К счастью, это и не нужно. |
Hopefully your investment will pay off. |
К счастью, твои вложения себя окупают. |
Hopefully our suspect has an ugly lamp. |
К счастью, у подозреваемого есть уродская лампа. |
Hopefully that gave me enough training to be your desk mate. |
К счастью, это дало мне нужные навыки, чтобы быть твоим соседом по столу. |
Hopefully, I'm too young and carefree for a coronary. |
К счастью я еще слишком молода и беззаботна для сердечного приступа. |
Hopefully this will make it all calm down. |
К счастью, это поможет всё успокоить. |
Hopefully it'll be too small for him to notice. |
К счастью, оно такое маленькое, что он и не заметит. |
Hopefully when they review those street cams, they will find that car. |
К счастью, когда они посмотрят на видео с камер, то найдут ту машину. |
Hopefully I can change that attitude. |
К счастью, я смогу вас переубедить. |
Hopefully Libby feels the same way about her kid. |
К счастью, Либби думала так же о своём сыне. |
Hopefully, she's smart enough to avoid you lot now. |
К счастью, она достаточно умна, чтобы теперь избегать вашего брата. |
Hopefully, something not the same as mine. |
К счастью, не такой, как моя. |
Hopefully the right meds and therapy will help get this under control. |
К счастью, хорошие препараты и терапия помогут ему контролировать себя. |
Hopefully, the general membership will pronounce itself on the report in due course. |
К счастью, члены Организации Объединенных Наций сами выскажут свое мнение об том докладе надлежащим образом. |
Hopefully, a remedy can be found for that. |
К счастью, можно найти лекарство от этого. |
Hopefully, Ellie visits him in the hospital. |
К счастью, Элли навещает его в больнице. |
Hopefully, you don't find out. |
К счастью, вы не узнаете. |
Hopefully, we'll have an answer tomorrow. |
К счастью, ответ придёт уже завтра. |