Английский - русский
Перевод слова Hopeful
Вариант перевода Надеюсь

Примеры в контексте "Hopeful - Надеюсь"

Примеры: Hopeful - Надеюсь
No, but I'm hopeful that's on the horizon. Нет, но, надеюсь, и оно скоро будет.
I am hopeful that the resolution of this disagreement will pave the way for the adoption of the much-needed oil and gas and revenue-sharing legislation by the Council of Representatives. Я надеюсь, что устранение этого разногласия проложит путь к принятию Советом представителей столь необходимого закона о нефтяном и газовом секторе и о распределении доходов.
Of course, I'm hopeful you're as interested in the character of The Cortez as we are. Надеюсь, вам столь же интересен образ отеля "Кортез", как и нам.
If we do that in a positive spirit and create the right conditions for fruitful negotiations in good faith, I am hopeful that we will see concrete results in Secretariat and management reform during the coming months. Если мы будем заниматься этим в позитивном духе и добросовестно стараться создавать надлежащие условия для плодотворных переговоров, то, как я надеюсь, в предстоящие месяцы мы добьемся конкретных результатов в реформировании Секретариата и его структуры управления.
I am hopeful that, in the near future, the Conference will be able to reach agreement on its programme of work based on past proposals, including that of the five ambassadors. Я надеюсь, что в близком будущем Конференция сумеет достичь согласия по своей программе работы на основе прежних предложений, включая предложение пятерки послов.
Being an optimist by nature and a realist by profession, I am hopeful that we will heed those calls before they turn into the deafening rumblings of conflict and destruction. Будучи оптимистом по характеру и реалистом по профессии, я надеюсь, что мы прислушаемся к этим призывам, прежде чем они превратятся в оглушительный грохот конфликтов и разрушений.
I am hopeful, therefore, that our deliberations will be useful and that they will help determine concrete steps to break the current impasse in the global search for a speedy resolution of the long-running civil war in Angola. Я надеюсь, что наша дискуссия будет полезной и поможет определить конкретные шаги, которые позволили бы выйти из нынешнего тупика в глобальных поисках скорейшего урегулирования затяжной гражданской войны в Анголе.
I'm also very hopeful that in the next decades, we will make big strides on reducing that death rate that has been so challenging in this disease. Также я очень надеюсь, что в последующие десятилетия мы достигнем больших успехов в снижении смертности, которая пока ещё так высока при этом заболевании.
With continued support for vital vaccines from Pakistan's government and people, I am hopeful that the next time I return home, there will be even more reasons to be optimistic about our children's future. При постоянной поддержке жизненно важных вакцин со стороны пакистанского правительства и народа я надеюсь, что в следующий раз, когда я вернусь домой, будет еще больше причин для оптимизма по поводу будущего наших детей.
So you understand why I'm hopeful that you will welcome my people the way that this country welcomed yours. Так что вы понимаете, почему я надеюсь что вы примите моих людей так же, как эта страна приняла вас.
I am hopeful that it will be possible to make this appointment as soon as practicable, so that the incumbent may be in place in the first half of September. Я надеюсь, что это назначение удастся произвести настолько быстро, насколько это практически осуществимо, с тем чтобы назначенное лицо прибыло на место в первой половине сентября.
I am hopeful that next year, and beyond, our informal debate will be more fruitful as delegations become accustomed to change as they come to the New York prepared for such informal debates. Я надеюсь, что в будущем году и в дальнейшем наши неофициальные обсуждения станут более плодотворными по мере того, как делегации будут привыкать к таким изменениям и прибывать в Нью-Йорк, будучи полностью готовыми к проведению таких неофициальных обсуждений.
I am very hopeful that the Commission will be able to conclude successfully both the item on nuclear disarmament and the item on science and technology. Я очень надеюсь, что Комиссия сможет успешно завершить рассмотрение как пункта по ядерному разоружению, так и пункта по науке и технике.
You dig? I am hopeful, okay? Ты понимаешь, как сильно я надеюсь?
I am hopeful that at this session the General Assembly will review and assess these priority issues with a view to revitalizing the Organization so that it can meet the imperatives of the time. Я надеюсь, что на этой сессии Генеральная Ассамблея проведет обзор и оценку этих приоритетных вопросов, с тем чтобы оживить Организацию и дать ответы на проблемы современности.
And as such, I'm hopeful that you'll understand why it is I brought you here today and what it is I'm about to ask of you. И потому я надеюсь, вы поймете, почему я пригласил вас сюда, и выслушаете мою просьбу.
I am hopeful that you will give these proposals due consideration, and that we will continue in our joint efforts to reach a more objective representation of the situation in the Republic of Macedonia. Надеюсь, что Вы надлежащим образом рассмотрите эти предложения и что мы будем продолжать наши совместные усилия для обеспечения более объективного отражения положения в Республике Македонии.
I am nevertheless hopeful that the assessment meeting of ECOWAS, UNOMIL, ECOMOG, the LNTG and representatives of the donor community, which began on 16 October, will address these problems and enable the peace process to move forward. Я все же надеюсь, что на аналитическом совещании с участием ЭКОВАС, МНООНЛ, ЭКОМОГ, ЛНПП и представителей сообщества доноров, которое открылось 16 октября, будут рассмотрены эти проблемы и будет обеспечен прогресс в деле развития мирного процесса.
I am hopeful that this sense of urgency still exists and will drive the last part of the 2002 session under the Hungarian presidency to a smooth transition to continued work in 2003. Я надеюсь, что это чувство неотложности по-прежнему сохраняется и будет продвигать деятельность последней части сессии 2002 года под председательством Венгрии в русле плавного перехода к продолжению работы в следующем году.
I am pleased to report to the Council that several Member States are giving serious consideration to providing additional troops and equipment to UNAMSIL, and I am hopeful that a significant number of military personnel can be deployed within the next six months. Я с удовлетворением сообщаю Совету, что некоторые государства-члены серьезно рассматривают возможность предоставления дополнительных войск и имущества МООНСЛ, и я надеюсь, что в течение следующих шести месяцев будет развернуто значительное число военнослужащих.
I am hopeful that the new Peacebuilding Commission, which has, with the support of the two Governments, identified Burundi and Sierra Leone for attention, will play an important role in coordinating the rebuilding of post-conflict societies. Я надеюсь, что новая Комиссия по миростроительству, которая, заручившись поддержкой правительств Бурунди и Сьерра-Леоне, решила сосредоточить внимание на этих двух странах, будет играть важную роль в координации восстановления постконфликтных обществ.
I am hopeful; the future will be the judge. Надеюсь на это; но будущее покажет.
I'm really hopeful that she will do well. Я изо всех сил надеюсь, что она справится.
I am hopeful that the necessary 30 ratifications for the entry into force of the Agreement will be attained without undue delay. Я надеюсь на то, что необходимая цифра в 30 ратификационных грамот для вступления Соглашения в силу будет достигнута без каких-либо неуместных проволочек.
I am hopeful of concluding these processes in 2009. Я надеюсь на успешное завершение этих процессов в 2009 году.