Английский - русский
Перевод слова Honestly
Вариант перевода Самом деле

Примеры в контексте "Honestly - Самом деле"

Примеры: Honestly - Самом деле
What do you care, really? Honestly, Johnny, aren't you a little relieved To get out it this easily? В самом деле, Джонни, разве ты не рад, что все закончилось так легко?
Honestly, how am I supposed to believe anything you say when the whole time you were at Harvard studying to be a lawyer, you were actually cheating for other people? Честно говоря, как я должна верить всему тому, что ты говоришь, когда во время своей учебы в Гарварде, чтобы стать юристом, на самом деле ты мошенничал ради других людей?
Honestly, though, the escape was kind of a blur. На самом деле, свой побег я смутно помню.
I am trying to find a position, Mr Carson, honestly. Я в самом деле ищу работу, мистер Карсон.
Honestly, Charlotte, the thing that never made sense was you being my friend in the first place. На самом деле, я никогда не понимал, почему ты стала моим другом.
Incorrect, above, which is what almost every swimming coach will teach you. Not their fault, honestly. And I'll get to implicit versus explicit in a moment. На верхней картинке - неправильно, и этому обыкновенно учат тренеры по плаванию, не их вина, на самом деле, - я вскоре перейду к анализу явного и неявного.
Some of them will laugh and most won't care but for some, they might honestly see that it's about going to the blackboard and raising your hand. Некоторые просто рассмеются, а многим и вообще до этого не будет дела но некоторые... некоторые смогут на самом деле понять что всё дело как раз в том, чтобы поднять руку и выйти к доске.
You honestly expect me to believe that social protocol dictates we Break our backs helplping wolowitz move, and then he only need buy us a pizza? Ты на самом деле думаешь, что я поверю в социальные нормы, которые требуют от нас надрывать наши спины, помогая Воловитцу с переездом, чтобы потом он просто угостил нас пиццей?
Honestly he was so good. На самом деле он был так хорош.
Honestly, my dad... Мой отец на самом деле...
Honestly, it's not that big of a deal, but apology accepted. На самом деле, невелика проблема, но извинения принимаются.
Honestly, I didn't have any place else to go На самом деле мне некуда больше пойти.
Honestly, I even thought you were too harsh on Radio. а на самом деле гроша ломаного не стоят.
But the administration would be far more credible, and have far more success, if it took a closer look at home, if it examined its own practices more honestly, and if it engaged in a broader discussion of what democracy really means. Но к ней было бы намного больше доверия, и ее действия были бы намного успешнее, если бы она уделяла больше внимания собственной стране, более честно взглянула на собственные деяния и вступила бы в более открытый диалог о том, что на самом деле означает демократия.
Honestly, I have HSAM. На самом деле, у меня СУАП
What I really need to do is find a form of exercise which is effective, which I can fit into my busy family life, and which I can honestly imagine going on doing for the next few decades. На самом деле, мне нужно найти эффективную форму упражнений, которая может вписаться в мой плотный график, и которые я мог бы выполнять в течение нескольких десятилетий.