Английский - русский
Перевод слова Honest
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Honest - Правда"

Примеры: Honest - Правда
They say you're not supposed to be honest with men because the truth is so detrimental to their image. Говорят, нельзя быть честной с мужчиной потому что правда сильно вредит их образу.
I really thought her affections were... honest. Я правда считал, что ее привязанность... искренна.
There is not enough time in the day to keep that site honest. Уследить, чтобы на этом сайте была только правда, времени в сутках не хватит.
That's true, but not really honest. Это правда, но я была не до конца честна с тобой.
Because they know I'll be honest with them, even when the truth hurts. Потому что они знают, я им не вру, даже если правда жестока.
I think you're really cool, which makes me want to be honest with you. Ты правда классная, поэтому я хочу быть честным с тобой.
If you're really being honest, name your source. Если ты правда честен со мной, назови свой источник.
'Cause I'm sure you're a good, honest girl, really. Потому что я уверен, что ты хорошая, честная девушка, правда.
If I'm going to be honest, I did feel an unmistakable sense of enjoyment there. Если честно, я и правда ощутил чувство полного удовлетворения.
Are you really, truly saying that you're being honest? И вы, правда говорите, что абсолютно честны?
'Cause the truth is there's only one guy that you were ever really honest with. Правда в том, что ты по-настоящему была честна только с одним парнем.
The truth is, I wasn't 100 percent honest on my dating profile either. Правда в том, что я была не на 100% честна с своим профилем.
Look, to be honest, I don't know what the truth is. Если честно, я не знаю, где правда.
To be perfectly honest, I don't know what the truth is anymore. Если честно, я и сам теперь не знаю, что есть правда, а что нет.
I got to be honest, I had a feeling, but do you really think that, I mean... Если честно, у меня было такое ощущение, но вы правда думаете...
I really don't want to hurt you, but I just felt it best to be up front and honest. Я правда не хотела огорчать тебя, но я просто чувствовала, что лучше быть искренней и честной.
Maybe we haven't been 100 percent honest because, well we were afraid the truth would scare you. Может, мы и не были на 100% честными, потому что, ну, мы боялись, что правда напугает тебя.
You really want an honest answer to that? Ты правда хочешь услышать честный ответ на этот вопрос?
So there's dispute, really, to be honest, we just wanted to take points away from you. Вот такой спор, правда, если честно, мы просто хотели отвлечь вас.
I think that there's really only one honest, but lots of truths. Я думаю, что правда у каждого своя, но вот истина - одна единственная.
The honest, simple and very plain truth is that there's no point me being in the Caribbean if you're going to be over here. Абсолютная, простая и очень понятная правда заключается в том, что мне не место на Карибах, если ты здесь.
To be honest, I really don't know what I'm going to do About it anymore. Но если честно, я и правда уже не знаю, что буду делать со всем этим.
Funny that he's the honest one, isn't it? Странно, что он оказался честным, правда?
And let's be honest, it's not just a helicopter you want, right? Давай начистоту, тебе нужен не только вертолет, правда?
Truth is, I have a history with girls who lie, and you seemed really honest and straightforward, which I liked. Правда в том, что у меня была история о девушках, которые лгут, и ты на самом деле честная и открытая, что мне понравилось.