| I didn't do anything, honest. | Я ничего не делала, правда. |
| I'm tougher than I look, honest. | Я сильнее, чем кажется, правда. |
| Seems about the only honest thing you said to me so far is your name. | Похоже, единственная правда, что вы мне сказали, это ваше имя. |
| But it's not exactly honest either. | Ќо на самом деле это и не совсем правда. |
| A man gave it to me, honest. | Но мне её правда один человек подарил. |
| You don't want to know, honest. | Тебе не нужно знать, правда. |
| I am glad you're all right, honest. | Я рада, что ты жив и здоров, правда. |
| I don't really remember the attack, to be honest. | Я, правда, не очень помню нападение. |
| I still care about him, that's honest. | Я все еще забочусь о нем, это правда. |
| I know I sound like a broken record, but just to be honest, this place... it rules. | Понимаю, что звучит банально, но правда, тут классно. |
| I would've given more, but that's all I got, honest. | Я бы дал больше. Нету, правда. |
| It'll be fine, honest! | Все будет в порядке, правда! |
| But it weren't my fault, honest! | Но я не виноват, правда! |
| Can I just say, and I'm being absolutely honest here, I love my Maserati. | Скажу так, и это чистая правда, я люблю свою "Мазерати", я просто влюбился. |
| You know, Gena, to be honest I don't have any Uncle Ivan. | Знаешь, Гена, никакого дяди Вани у меня нет, правда, нет. |
| And that's all I know, honest! | Это все, что я знаю, правда! |
| A lie is... like an assault on his person, but... an honest word? | Для него ложь... словно нападение на близкого ему человека, но... правда? |
| No, no, guys, honest. I've got this. | Нет, нет, мужики, правда. |
| I did try, honest I did! | Я пытался, правда, пытался! |
| See, that's honest. | Слушай, вот правда. |
| To be honest, that's true of most of our patients. | Если быть честным, это правда по отношению к большинству наших пациентов. |
| It is true that Davis Polk is a Gainey, but he is also a wonderful and honest man. | Это правда, что Дэвид Полк - Гейни, но он также прекрасный и честный человек. |
| It's torn me up inside not to be honest with all of you, really. | У меня все внутри переворачивается, когда я не могу быть честной со всеми вами, правда. |
| Look at that... honest fear, it is. | Смотри-ка ты... Настоящий страх, правда. |
| It sounds unlikely, but it's the honest truth. | Звучит непривычно, но это истинная правда. |