| Let's keep it honest. | Посудомойщиком, если уж начистоту. |
| We're being honest about it. | Мы с Ральфом поговорили начистоту. |
| Can I be honest with you? | Могу я говорить начистоту? |
| To be honest with you, I... | Если говорить начистоту, я... |
| But, Ned, can I be honest with you? | Нед, можно говорить начистоту? |
| Come on, man. Let's be honest. | Да ладно, давай начистоту. |
| Can l be honest with you, Gadge? | Можно начистоту, Гаджет? |
| Can I be honest with you? | Джек, можно начистоту? |
| Sit her down and have an honest conversation with her? | Просто сесть и начистоту поговорить? |
| Louis, can I be honest with you? | Луис, можно начистоту? |
| Be honest, Ana Mari. | Ана Мари, говори все начистоту. |
| Now let's be honest, getting our heads around the way blockchain works is mind-blowing. | Давайте начистоту, пытаясь вникнуть в то, как работает блокчейн, можно сломать голову. |
| But if I'm really honest with myself... I see Felix up there getting patted on the back, people are giving him pie and thanking him and so happy to see him all the time. | Но... если начистоту, я смотрю, как Феликса похлопывают по спине, угощают пирогом, благодарят... |
| I mean, I guess if I'm being honest, it doesn't matter what size you are. | Если начистоту, не важно, какого вы размера. |
| And if we're all really honest with ourselves, isn't it all about the gonads? | А вообще, если начистоту это ведь не самое главное? |
| To be honest, we want you to kind of give us the scoop on the Huntingtons. | Если начистоту, нам нужны слушки о Хантингтонах. |
| And it just disturbed me so much. But then I thought, you know, let's be honest. We're at a point in this world where we don't have the same relationship to progress that we used to. | И это меня сильно обеспокоило, но потом я решил, что если уж говорить начистоту, то мы сегодня живём в мире, в котором совершенно другое отношение к прогрессу, нежели когда-то. |
| And to be perfectly honest, this constant insecurity About clark is really starting to wear thin. | И если уж совсем начистоту, то вот эти постоянные сомнения насчет Кларка уже начинают выводить из себя. |