| Let's be honest... your focus is split. | Давай начистоту... ты не сфокусирован на одной задаче. |
| Well, to be honest, Peter is leaning against running for governor. | Ну, если начистоту, Питер склоняется не баллотироваться в губернаторы. |
| I'm... I'm trying to have an honest conversation. | Я... я просто хочу поговорить начистоту. |
| To be perfectly honest, I'll be interested to find out. | А если совсем начистоту, я буду рад выяснить. |
| If I'm being honest, you didn't seem like much fun either. | Знаешь, если начистоту, в то время ты, похоже, был тоже не очень-то веселым. |
| I mean, let's be honest, men don't like women finding other men attractive. | Я в том смысле, если уж начистоту, что мужчины не любят, когда женщины находят других мужчин привлекательными. |
| I'm both confused, and if we're being totally honest, a little aroused. | Я одновременно озадачен и, если говорить начистоту, немного возбуждён. |
| If we're really being honest, sometimes I've got no choice. | Если совсем начистоту, иногда у меня нет выбора. |
| I'll fight till the last man, but let's be honest. | Я буду сражаться до последнего, но, давай начистоту. |
| Man, Gordon, I got to be honest. | Слушай, Гордон, скажу начистоту. |
| And let's be honest, no one is ever going to choose you. | И начистоту, никто никогда не выберет тебя. |
| If I'm really honest with you, I'm a bit envious. | И если уж совсем начистоту, я даже немного завидую. |
| Instead of you, who ran away from an honest conversation with your girlfriend. | А ты вместо этого убегаешь от разговоров начистоту со своей девушкой. |
| You know, to be honest with you, teaching is for losers. | Знаешь, если начистоту, преподавание для неудачников. |
| I was very angry a moment ago, but I have to be honest. | Минуту назад я был зол, но давайте начистоту. |
| You're a smart girl, so I'm going to speak honest to you. | Ты умная девочка, и я буду говорить с тобой начистоту. |
| Well, I would like to be honest. | Чтож, я бы хотел сказать начистоту. |
| You'll have to fire Langston, of course, but let's be honest. | Лэнгстон, конечно же, стоит уволить, но давай начистоту. |
| Well, neither option is good, let's be honest. | Ну, не все опции в порядке, давай начистоту. |
| Let's get honest here, madame first lady. | Давайте начистоту, мадам Первая Леди. |
| Well, if I'm being honest I've been staring at it for the last two months. | А если уж совсем начистоту, я берусь за это письмо два последних месяца. |
| Well, to be honest, I haven't thought that bit through. | Ну, начистоту, я не думал об этом. |
| Having been Henry's partner and close friend, I hope you trust me to be open and honest about this process. | Я была партнёром и близким другом Генри, так что надеюсь, вы позволите мне говорить об этом открыто и начистоту. |
| And I have to rely on Caroline, this woman who... let's be honest, I hardly know. | И я должна полагаться на Кэролайн, женщину, которую... давайте начистоту, я едва знаю. |
| Who, Danny, if we're being honest, happens to be a beautiful woman. | Которая, Дэнни, если начистоту, к тому же является красивой женщиной. |