Английский - русский
Перевод слова Homelessness
Вариант перевода Бездомных

Примеры в контексте "Homelessness - Бездомных"

Примеры: Homelessness - Бездомных
A national homelessness coordinator has been appointed, with the function of giving the municipalities support in their work of developing long-term, sustainable structures and workable routines to combat homelessness and exclusion from the housing market. Был назначен национальный координатор по делам бездомных, задача которого состояла в оказании поддержки муниципальным органам в их деятельности по созданию долговременных, устойчивых структур и выработки практических планов в области борьбы с бездомностью и отчужденностью от рынка жилья.
The community plans serve as the base for provincial and federal homelessness funding and addressing homelessness needs, including shelters, transitional and supportive housing and supportive services. Общинные планы используются в качестве основы для предоставления провинцией и федеральными властями финансовых средств на цели ликвидации бездомности и удовлетворения потребностей бездомных, включая убежища, временное и вспомогательное жилье, а также вспомогательные услуги.
The Board of Supervision, through multi-stakeholder collaboration, has drafted a national strategy on homelessness, entitled "Ending Chronic Homelessness in Jamaica - 5 Year Strategic Plan". В сотрудничестве с многими заинтересованными сторонами Наблюдательный совет подготовил проект национальной стратегии в отношении бездомных, озаглавленный "Прекращение хронической бездомности на Ямайке - пятилетний стратегический план".
Secondly, part of the people receiving support, like supported accommodation, is seen as a permanent solution to homelessness and is not, therefore, included in the definition of homelessness. Во-вторых, помощь в получении субсидируемого жилья рассматривается как один из вариантов окончательного решения проблемы бездомности и поэтому некоторые из тех, кто получил такое жилье, не включаются в категорию бездомных.
The federal funding for the Framework relates to the last three years of a five-year investment in housing and homelessness to address the needs of low-income Canadians, those at risk of homelessness, and the homeless. Федеральное финансирование этой программы касается последних трех лет пятилетнего плана инвестиций в деятельность по строительству жилья и ликвидации бездомности в целях удовлетворения потребностей канадцев с низким уровнем дохода, которые рискуют потерять жилье, а также бездомных канадцев.
EU-FRA referred to reports from organizations working with the homeless which indicated that the rate of homelessness had increased since the beginning of the economic crisis. АОП ЕС сослалось на сообщения от организаций, работающих с бездомными, которые указывают, что число бездомных после начала экономического кризиса увеличилось.
The Human Rights Committee in its review of the United States also expressed concern with respect to the criminalization of behaviours related to homelessness. Комитет по правам человека при рассмотрении положения в Соединенных Штатах Америки также выразил озабоченность в связи с привлечением бездомных к уголовной ответственности.
For tabulations of "homelessness," the following two categories can be considered: Для составления таблиц данных о бездомных можно использовать следующие две категории:
(c) Criminalization of homelessness and its disproportionate impact on individuals belonging to national or ethnic minorities. с) Криминализация бездомных и ее непропорционально значительные последствия для лиц, относящихся к национальным и этническим меньшинствам.
The Government is investing £90 million to improve hostels and provide better opportunities for people who have experienced homelessness and prevent them from becoming homeless again. Правительство выделило 90 млн. фунтов стерлингов на улучшение условий проживания в дешевых гостиницах и расширение возможностей бывших бездомных, с тем чтобы они вновь не потеряли жилье.
What has been the incidence of homelessness in Ireland in recent years? Сколько бездомных было в Ирландии в последние годы?
Although the very nature of homelessness makes it difficult to measure its extent, it is estimated that there might be 150,000 homeless people in Canada. Хотя в силу самого характера этого явления трудно получить точные цифры, согласно имеющимся оценкам, в настоящее время в Канаде может быть 150000 бездомных.
Furthermore, the Committee deeply regrets that under the State party's legislation, forced evictions may be carried out even if they lead to homelessness. Кроме того, Комитет выражает глубокое сожаление по поводу того, что согласно законодательству государства-участника принудительное выселение может производиться даже в том случае, если эта мера приводит к появлению бездомных людей.
And no one is ever in favor of homelessness... И никто кроме тебя, не вступается за бездомных.
Increased homelessness and poverty, paired with conditions in internally displaced persons camps, have resulted in various forms of violence against women in Haiti since the earthquake. Рост числа бездомных людей и масштабов нищеты, а также бедственные условия жизни в лагерях для перемещенных лиц привели после землетрясения на Гаити к вспышке различных форм насилия в отношении женщин в этой стране.
In addition, the strain of housing and homelessness leads to family disruption and breakdown and other abuses, including violence and alcohol. Кроме того, напряженная ситуация на жилищном рынке и повышение количества бездомных приводит к распаду семей, нервным срывам и распространению различных форм жестокого обращения, включая насилие и злоупотребление алкоголем.
In December 1999, the Government of Canada decided to alleviate and prevent homelessness across the country over a period of three years. В декабре 1999 года правительство Канады постановило принять меры по облегчению положения бездомных и ликвидации этой проблемы по всей стране в течение трех лет.
And that's why I vow to set up a fund in Oscar Madison's name to end the plight of homelessness once and for all. И поэтому я обещаю, что создам фонд имени Оскара Мэдисона, чтобы облегчить тяжелую участь бездомных раз и навсегда.
There were indications that homelessness was on the increase among groups that had previously only been marginally affected, e.g. women, youth and families with children. Имеются признаки того, что число бездомных увеличивается среди тех групп населения, которые ранее лишь незначительно затрагивались этим явлением, например среди женщин, молодежи и семей с детьми.
The lack of quality housing, the proliferation of informal settlements, homelessness and the lack of safe water and sanitation are other manifestations of poverty. Нехватка качественного жилья, распространение неформальных поселений и бездомных лиц и отсутствие безопасной воды и санитарии являются другими проявлениями нищеты.
For the homeless of Québec City, a team that specializes in homelessness offers biological, psychological and social support for the homeless. Что касается бездомных в городе Квебек, то группа специалистов, занимающихся проблемами бездомных, оказывает бездомным биологическую, психологическую и социальную поддержку.
Another 58 projects had been approved with the aim of helping Aboriginal organizations to address homelessness by encouraging communities to work with governments at all levels and with private and non-profit organizations to identify the immediate needs of homeless people and reduce homelessness. Еще 58 проектов было утверждено с целью помочь организациям коренных народов решить проблему бездомности путем поощрения сотрудничества общин с органами управления на всех уровнях и с частными и некоммерческими организациями в порядке определения непосредственных нужд бездомных людей и сокращения масштабов бездомности.
In view of the increasing number of homeless people both in developed and developing countries, the Special Rapporteur urges States to take homelessness seriously and take immediate measures to address the plight of those people who have been forced into homelessness. Учитывая рост числа бездомных как в развитых, так и в развивающихся странах, Специальный докладчик настоятельно призывает государства серьезно заняться проблемой бездомности и принять срочные меры по улучшению положения людей, оставшихся без крова.
In late 2008, the Australian Government will release a white paper on homelessness that will set out a national action plan for reducing homelessness over the next decade. 11.34 В конце 2008 года правительство Австралии опубликует сборник документов по проблеме бездомности, в котором изложит национальный план действий по сокращению числа бездомных в течение следующего десятилетия.
These groups are disproportionately affected by trends such as forced evictions, displacements, decreased availability of social housing, reduced affordability of housing, homelessness, dislocation from existing community and social networks, restriction of civil liberties and criminalization of homelessness and marginalized activities. Эти группы населения больше других страдают от таких тенденций, как принудительные выселения, переселения, уменьшение парка социального жилья, сокращение доступа к недорогому жилью, бездомность, исключение из существующих общинных и социальных сетей, ограничение гражданских свобод и криминализация бездомных лиц и маргинализированной деятельности.