the adoption by housing authorities of housing services plans for the delivery of social and affordable housing supports, homelessness action plans and anti-social behaviour strategies; |
принятия жилищными органами планов ведения жилищного хозяйства для оказания поддержки в форме предоставления социального и доступного жилья, планов помощи бездомным и стратегий борьбы с антиобщественным поведением; |
An additional $6 million for the Provincial Homelessness Initiatives Fund; |
дополнительный взнос в размере 6 млн. долл. в провинциальный фонд помощи бездомным; |
Investments in affordable housing are an integral part of the provincial and territorial poverty reduction strategies, policies and programs, for example, the Newfoundland and Labrador Homelessness Fund and the Supportive Living Community Partnership Program. |
Инвестиции в доступное жилье являются неотъемлемой частью провинциальных и территориальных стратегий, инициатив и программ по сокращению масштабов нищеты, например программы провинции Ньюфаундленд и Лабрадор: Фонд помощи бездомным и Программа партнерства по содействию улучшению жилищных условий в общинах. |
We want to support ending homelessness. |
Мы поддерживаем программы по помощи бездомным. |
Research is under way to understand the extent and nature of homelessness better and to identify more effective ways to assist homeless people. |
Проводятся научные исследования для более точного определения масштабов и характера безработицы и выявления более эффективных путей оказания помощи бездомным. |
Does the Government cooperate with any national NGOs regarding homelessness? |
Осуществляет ли правительство сотрудничество с какими-либо национальными НПО для оказания помощи бездомным? |
British Columbia has undertaken a number of targeted initiatives, such as the Homeless Intervention Project, which has assisted those groups at highest risk of homelessness and social exclusion. |
В провинции был предпринят ряд целевых инициатив, таких, как Проект активной помощи бездомным, призванных проявить заботу о тех группах лиц, которым бездомность и исключение из жизни общества грозят в первую очередь. |
Existing targeted programs include the National Affordable Housing Agreement which aims to help people who are homeless or at risk of homelessness achieve sustainable housing and social inclusion. |
К числу существующих адресных программ относится Общенациональное соглашение о доступном жилье, направленное на оказание помощи бездомным людям или людям, которым угрожает опасность остаться без дома, в том, чтобы добиться устойчивого обеспечения жильем и возможностями участия в жизни общества. |
The Australian Government funds a range of programs and initiatives which aim both at preventing homelessness and helping people who become homeless regain stability in their lives. |
Австралийское правительство финансирует ряд программ и инициатив, которые направлены на предупреждение бездомности и оказание помощи бездомным в обретении жизненной стабильности. |
Launched in May 2007, the Small Community Homeless Fund (SCHF) is a cross-department initiative that supports local governments and agencies in creating projects designed and implemented by community members to respond to local homelessness issues. |
Учрежденный в мае 2007 года Фонд помощи бездомным в малых общинах (ФПБМО) является межведомственной инициативой, направленной на содействие местным ведомствам и органам власти в поощрении разработки и реализации членами общин проектов по борьбе с бездомностью на местах. |
Other measures adopted by the municipalities of Montréal and Québec City to curb homelessness in their regions include numerous projects supported by funding from the Supporting Communities Partnership Initiative to assist the homeless in Canada. |
Среди других мер, принятых муниципалитетами Монреаля и города Квебек по ограничению бездомности в соответствующих регионах, можно назвать множество проектов, которые поддерживаются за счет средств Партнерской инициативы по оказанию поддержки общинам, осуществляемой в интересах оказания помощи бездомным в Канаде. |
The Federal Social Assistance Act (BSHG) therefore provides various forms of assistance for the homeless and for those threatened with homelessness. |
В этой связи Федеральным законом о социальной помощи (ФЗСП) предусматриваются различные виды помощи бездомным лицам и лицам, которым угрожает опасность остаться без жилья. |
The Committee remains deeply concerned about the extent of homelessness in the State party, in spite of the efforts made by the State party to increase the number of emergency shelters and improve mechanisms for assistance to homeless persons. |
Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен числом бездомных в государстве-участнике, несмотря на усилия государства-участника по увеличению числа временных приютов и усовершенствованию механизмов оказания помощи бездомным. |
In 2006, the GNWT implemented the Homelessness Assistance Fund, which provides money for homeless individuals who require transportation to another community where they will no longer be homeless. |
В 2006 году ПСЗТ учредило Фонд помощи бездомным, через который выделяются средства лицам, не имеющим жилья и нуждающимся в переезде в другую общину, где они перестанут быть бездомными. |
This application-based program provides up to $40,000 in funding for Emergency Shelter Projects or up to $10,000 for Homelessness Support Projects. |
Финансирование выделяется по конкретным заявкам и составляет до 40000 долл. на проекты, связанные с созданием приютов для срочно нуждающихся в них, и до 10000 долл. на проекты помощи бездомным. |
A Victorian Homelessness Strategy has been developed which aims to deliver a comprehensive and coordinated response to meet the needs of people experiencing homelessness by implementing a range of preventative and early intervention initiatives, as well as improving the current operations of the service system. |
Была разработана Стратегия по оказанию помощи бездомным в штате Виктория, которая направлена на обеспечение всестороннего и скоординированного удовлетворения потребностей бездомных людей путем осуществления ряда инициатив в области предупреждения и раннего выявления, а также совершенствования работы существующей системы услуг. |
The Homelessness Partnering Strategy was developed with an understanding of the factors that contribute to women's' homelessness in Canada, as well as its consequences, which studies have shown are often the result of a breakdown in a significant relationship. |
Стратегия партнерства в области помощи бездомным была разработана с учетом факторов, способствующих росту численности бездомных женщин в Канаде, и последствий этого явления, которое, как показали исследования, часто является результатом распада тех или иных семейных отношений. |
With regard to urban Aboriginal homelessness, the National Homelessness Initiative launched in 1999 included a well-funded Aboriginal component under which over 100 projects had been approved as of July 2002. |
Что касается бездомных из числа коренных жителей, проживающих в городах, то Национальная инициатива по оказанию помощи бездомным, начало которой было положено в 1999 году, включает хорошо финансируемый компонент в интересах коренных жителей, в рамках которого с июля 2002 года было утверждено более 100 проектов. |
$10.39 million in Provincial Homelessness Initiatives funding provided to 47 municipalities to support local solutions to homelessness; |
из провинциального фонда помощи бездомным выделено 10,39 млн. долл. 47 муниципалитетам на поддержку местных усилий по решению этой проблемы; |