The objectives of the measures include clarifying the responsibility of Social Services to prevent eviction and homelessness among families with children. |
Предлагаемые меры, в частности, преследуют цель внести ясность в вопрос о той ответственности, которая лежит на социальных службах в деле предупреждения выселения и потери жилья семьями с детьми. |
The dissolution of the Soviet Union was followed by a rapid increase in poverty, crime, corruption, unemployment, homelessness, rates of disease and income inequality, along with decreases in calorie intake, life expectancy, adult literacy and income. |
Распад Советского Союза сопровождался быстрым ростом бедности, преступности, коррупции, безработицы, потери жилья, показателей заболеваемости, и неравенством доходов наряду с уменьшением потребляемых калорий, ожидаемой продолжительности жизни, грамотности и доходов. |
In a time of heightened stress, lawlessness and homelessness, women face an increased threat of violence and will find it harder to support themselves, the children, the elderly, the injured, the disabled and other survivors who are in their care. |
В условиях повышенного стресса, беззакония и потери жилья женщины подвергаются большей угрозе насилия и им все труднее становится заботиться о себе, детях, престарелых, раненых и инвалидах и других пострадавших, которые зависят от их ухода. |
Current and future initiatives under the Housing and Human Services Accord provide housing assistance and support to women exiting prison, young women leaving out-of-home care, young parents, and women at risk of homelessness. |
В рамках текущих и будущих инициатив по Плану обеспечения жильем и социальными услугами оказывается помощь в предоставлении жилья женщинам, освобождающимся из тюрем, женщинам, выписываемым из различных учреждений по уходу, молодым родителям и женщинам, находящимся под угрозой потери жилья. |
Provincially-funded homelessness prevention programs assist those who are homeless or who are at high risk of becoming homeless (including those who are chronically hard to house). |
В рамках финансируемых на уровне провинции программ по предупреждению бездомности оказывается помощь лицам, которые являются бездомными или которым угрожает серьезная опасность потери жилья (включая лиц, которые испытывают хронические жилищные трудности). |
In Ontario, homeless people fall into three clear categories: absolute homelessness, concealed homelessness, at risk of homelessness. |
В рамках финансируемых на уровне провинции программ по предупреждению бездомности оказывается помощь лицам, которые являются бездомными или которым угрожает серьезная опасность потери жилья. |