| Poverty has various manifestations, including homelessness and inadequate housing. | Нищета имеет различные проявления, к числу которых относятся бездомность и неадекватные жилищные условия. |
| Please provide information on the housing situation in the country, including any deficit and homelessness. | Просьба представить информацию о жилищной ситуации в стране, в том числе о любой нехватке жилья, и о таком явлении, как бездомность. |
| States should decriminalize homelessness and ensure full respect by police of human rights of homeless persons. | Государствам следует отменить уголовную ответственность за бездомность и обеспечить полное уважение со стороны полиции прав человека бездомных лиц. |
| Coach Sylvester, I've heard you say on several occasions that you don't believe in homelessness. | Тренер Сильвестер, я слышал, как вы при некоторых обстоятельствах говорили, что вы не верите в бездомность. |
| There is no sole and easily identifiable cause of homelessness. | Бездомность нельзя объяснить какой-либо одной, легко определяемой причиной. |
| In addition, direct reference to homelessness has been made in a number of interpretative documents. | Кроме того, прямая ссылка на бездомность делается в некоторых документах толковательного характера. |
| It addresses homelessness directly at paragraph 11, highlighting the threats it poses to health, security and even life itself. | В ней бездомность непосредственно рассматривается в пункте 11 и перечисляются угрозы, которые она создает для здоровья, безопасности и даже самой жизни людей. |
| The Special Rapporteur notes with concern the impact of laws that directly or indirectly criminalize homelessness and serve to further marginalize the homeless. | Специальный докладчик с обеспокоенностью отмечает воздействие законов, которые напрямую или опосредованно криминализируют бездомность и способствуют дальнейшей маргинализации бездомных. |
| As a result, homelessness has become a reality for many. | В результате для многих бездомность стала реальной проблемой. |
| We feel the issue of poverty is closely linked to the housing problems we face, which include homelessness and informal settlements. | Мы считаем, что проблема нищеты тесно связана с жилищными проблемами, которые мы испытываем, включая бездомность и наличие неформальных поселений. |
| We believe that abject poverty and homelessness help to spread this epidemic. | Считаем, что крайняя нищета и бездомность способствуют распространению эпидемии. |
| Social problems, such as long-term unemployment, poverty, and homelessness, are common. | Часты социальные проблемы, такие как длительная безработица, бедность и бездомность. |
| Her youth included poverty, homelessness and alcoholism. | В её молодость включена нищета, бездомность и алкоголизм. |
| The paper provides them with an alternative to panhandling and covers a variety of social justice issues, including homelessness and poverty. | Она предоставляет им альтернативу попрошайничеству и покрывает множество проблем социальной справедливости, включая бездомность и бедность. |
| In other words, unemployment, homelessness and cuts in social services are not confined to any geographic location. | Иными словами, безработица, бездомность и сокращение социальных услуг не ограничиваются каким-либо одним регионом 22/. |
| ∙ Young people have helped direct attention to social problems such as homelessness. | Молодые люди способствовали привлечению внимания к социальным проблемам, таким, как бездомность. |
| Other problems also seem to be on the rise: social adjustment difficulties, substance abuse and homelessness. | Обостряются также такие проблемы, как трудности, связанные с социальной адаптацией, наркомания и бездомность. |
| Many women continue to live in violent situations because they face homelessness if they resist domestic violence. | Многие женщины вынуждены мириться с насилием в семье, потому что им угрожает бездомность, если они попытаются ему противостоять. |
| The Government is determined to tackle and prevent homelessness and has achieved very positive results since the last periodic report. | Правительство взяло на себя обязательство искоренять и предотвращать бездомность, и со времени представления последнего периодического доклада ему удалось добиться в этой области весьма позитивных результатов. |
| This recognizes that homelessness is increasingly a symptom of social problems that cannot be addressed solely in a housing context. | В ней признается, что бездомность все чаще является симптомом социальных проблем, которые нельзя решить лишь в рамках жилищного сектора. |
| Eviction and ensuing homelessness entail gender specific physical, economic, social and psychological harm. | Выселение и связанная с ним бездомность наносят женщинам особый физический, экономический, социальный и психологический ущерб. |
| In Finland, homelessness hardly ever means living under the open sky. | В Финляндии бездомность отнюдь не означает жизни без крыши над головой. |
| There are two approaches to the concept of "homelessness" in the Greek context. | В условиях Греции существует два подхода к понятию "бездомность". |
| Primary homelessness (or rooflessness). | а) первичная бездомность (или бесприютность). |
| HR Committee and CRC also referred to homelessness, particularly affecting indigenous people and children. | КПЧ и КПР также ссылались на бездомность, в частности затрагивающую коренное население и детей. |