Английский - русский
Перевод слова Holiday
Вариант перевода Выходной

Примеры в контексте "Holiday - Выходной"

Примеры: Holiday - Выходной
May 3 May holiday (Sunday) - 06 (Wednesday), bon appétit will be closed on the day before. З мая Майский Выходной (воскресенье) - 06 (среда), Приятного аппетита будет закрыт на день раньше.
I have no one to talk to except my nurse and she's away on holiday. Мне не с кем поговорить, кроме моей сиделки, и у неё выходной.
Look, do we get paid for the holiday on Monday? Слушай, нам заплатят за выходной в понедельник?
This looks like death not only took a holiday, but he got a hangover from taking it. Выглядит так, будто Смерть не просто взяла выходной, но и страдает после него похмельем.
Less than a day away from the biggest collar of your career, you decide to take a holiday? Как раз перед самым крупным арестом в твоей карьере, ты решил устроить себе выходной?
This holiday is taken a week before or after the work is performed; Этот выходной можно взять за неделю до выполнения такой работы или спустя неделю после нее;
The team toured the interior of the site and verified the buildings from the outside, as there was no one working in them, it being an official holiday. Группа проинспектировала объект изнутри и осмотрела здания снаружи, поскольку в них никто не работал, поскольку был официальный выходной.
As the Chairman said last week, the fact that there is no formal meeting scheduled for a given day does not necessarily mean that we have a holiday. Как заявил на прошлой неделе Председатель, тот факт, что на тот или иной день не запланировано официальное заседание, не обязательно означает, что у нас будет выходной.
In this context, he submits that the judges of the Court of Cassation took advantage of the fact that his lawyer was on holiday to rule on his appeal. В этой связи он заявляет, что судьи Кассационного суда вынесли решение по его апелляции, воспользовавшись отсутствием его адвоката, у которого в тот день был выходной.
As it was a holiday, the inspectors could not meet with those in charge of the sites they inspected and were content to verify the sites from the outside and enter some buildings that were open. Из-за того, что был выходной, инспекторы не смогли встретиться с руководителями инспектируемых объектов, они довольствовались внешним осмотром объектов и посетили открытые здания.
The pay for work on a public holiday day which has been provided for in the work schedule shall be at least the double rate of the payment referred to in Article 186 of the LC. Работа в выходной день по графику оплачивается не менее чем в двойном размере по отношению к заработной плате работника, о которой говорится в статье 186 ТК.
Look, I know that I've been busy lately, but the deal has to close by Sunday night, and Monday's a holiday, so I will be all yours. Слушай, я знаю, я был занят в последнее время, но сделка будет закрыта ночью в воскресенье, в понедельник выходной, и я целиком буду твой.
Holiday tomorrow so... I told you it's Mariah's concert. Завтра выходной... что завтра концерт Мэрайи Кери.
I got locked inside one of them - August Bank Holiday 1962. Меня в одной такой заперли - в августе 1962, в выходной.
I call it "Death Takes a Holiday." Я назвал его "Смерть берёт выходной".
My holiday begins most agreeably. Мой выходной начинается как нельзя более приятно.
The doctor advised that she take a holiday. Врач посоветовал ей взять выходной.
I am about to take a holiday. Я собираюсь взять выходной.
My holiday is just caprice... Мой выходной - это лишь каприз...
Well, take a holiday. Что ж, устройте выходной.
I wanted a holiday. Выходной не помешал бы.
He's been on holiday. У него был выходной.
Thank you for my holiday. Спасибо... за мой выходной.
But it was a holiday yesterday! Нет, вчера был выходной!
The holiday hasn't even started yet. Выходной ещё даже не начался.