Примеры в контексте "History - Веков"

Примеры: History - Веков
Both of these terms are also often used as metonyms for the United Kingdom's trading and financial services industries, which continue a notable history of being largely based in the City. Эти два тропа также используются для обобщенного обозначения финансового сектора британской экономики, поскольку большинство финансовых компаний и банков на протяжении нескольких веков по традиции концентрировались в Сити.
Postage stamps and postal history of Great Britain surveys postal history from the United Kingdom and the postage stamps issued by that country and its various historical territories until the present day. История почты и почтовых марок Великобритании охватывает развитие почтовой связи в Великобритании и эмиссии почтовых марок этой страной и её различных исторических территорий со Средних веков и до наших дней.
The area's history of sightings goes back more than two centuries. В этой местности с такими тварями сталкиваются больше двух веков.
The post-Classical period of Greek thus refers to the creation and evolution of Koine Greek throughout the entire Hellenistic and Roman eras of history until the start of the Middle Ages. Таким образом, постклассический период греческого языка охватывает создание и развитие койне на протяжении всего периода эллинистической и римской эпох, вплоть до начала Средних веков.
During an excursion tourists also will visit the village of Dymka, the history of which is strongly connected with the life and creative work of Olga Kobylyanska - a writer who lived in Bykovyna. Собор напоминает русский Собор Василия Блаженного в Москве. Около собора расположена Космодемьянская церковь XVIII-XIX веков, типично украинской деревянной архитектуры.
The history of thå Moscow Kremlin goes back to olden times. The first written record of Moscow dates back to 1147, to the reign of Great PrinceYuri of Kiev, Vladimir Monomakh's son. Девять веков стоит на земле Русской Москва и, кажется, совсем не ощущает свой древний возраст, смотрит скорее в будущее, чем в прошлое.
Little is known about the country's music history prior to European contact, although bronze carvings dating back to the 16th and 17th centuries have been found depicting musicians and their instruments. Мало что известно о музыкальной истории страны до начала колонизации европейцами, хотя судя по найденным свидетельствам на раскопках, начиная с 16 и 17 веков на различных предметах были нанесены изображения музыкантов и их инструментов.
There is an unexplained mystery in the history of ideas: an idea may be right В истории идей существует необъяснимая загадка: идея может быть достоверной, правильной на протяжении целых поколений, а иногда и веков.
The yielding history of Qianxi Chestnut is over two thousand years. Many books in ancient China, such as Book of Songs and The Warring States Tactics had recorded this kernel. Китайский каштан уезда Цяньси имеет историю производства на 2000 год больше, который записан в многих китайских литературах древних веков, включая в Китае первый сборник фольклорных песен- «Шицзин» («Книга песен», «Книга стихов»), «Планысражающихсяцарств».
The two other branches are a textile museum in Sliven, which traces the history of textile crafts, fabrics and techniques in Bulgaria through the centuries, and a Palace of physics in Kazanlak. Два других филиала находятся в текстильном музее в Сливене, в котором представлена история текстильного производства в Болгарии на протяжении веков и во дворце физики в Казанлыке.
The crypt, the choir, the tomb of Erasmus of Rotterdam, the Galluspforte and the two cloisters are a testimony to the eventful history of its construction over a period of several centuries. Крипта, клирос, могила Эразма Роттердамского, ворота Св. Галла или обе крытых галереи свидетельствуют о бурной истории ее создания на протяжении многих веков.
India's ancient and medieval history is notoriously malleable. The country's Hindu nationalists unleashed the latest furor over the nature of India's past. Хорошо известно, что древняя история Индии и ее история средних веков являются очень пластичными.
After the Middle Ages the Amatuni family disappeared from history, though in 1784 a family of the same name (Georgian: ამატუნი) was recognized as descended from it, and therefore as princely, in the kingdom of Georgia. После средних веков в истории род Аматуни не проявлялся, хотя в 1784 году ответвишимся от него признано другое семейство с тем же именем: груз. ამატუნი, и, следовательно, княжило в Грузинском царстве.
Basadre was a prolific writer; his numerous works on the history of Peru in the 19th and 20th centuries are still a benchmark for historians interested in this period. Басадре написал достаточно большое количество книг, основными его работами стали исследования по истории Перу XIX и начала XX веков, до сих пор являющиеся эталоном для интересующихся этим периодом истории Перу.
Mr. Bouchaara (Morocco), speaking in exercise of the right of reply, said that he represented a nation with 14 centuries of history, one that was not afraid of Algeria or of anyone, because it knew that its cause was just. Г-н Бушаара (Марокко), выступая в порядке использования права на ответ, говорит, что он представляет государство, история которого насчитывает 14 веков и которое не боится Алжира или какой-либо другой страны, поскольку оно убеждено в том, что идет по верному пути.
Canberra has a unique naming system, which dates back to its beginnings and provides an insight into Australia's history, and into the things that are dear to the hearts of Australians. Канберра имеет уникальную систему названий, которая восходит к истокам города и которая позволяет заглянуть вглубь веков австралийской истории, с тем чтобы разобраться в природе тех вещей, которые дороги сердцам австралийцев.
which is that there is a moral dimension to history; there is a moral arrow. We have seen moral progress over time. Это наличие у истории духовной составляющей, духовной стрелы. Духовный прогресс наблюдался в течение веков.
2007 - History of Moscow in XII - XX centuries - illustrated book. 2007 г. - «История Москвы XII-XX веков», иллюстрированное издание.
The Jakarta History Museum also contains the richest collection of Betawi-style furniture from the 17th to the 19th century. В Историческом музее г. Джакарта также находится богатейшая коллекция мебели в стиле Бетави 17 - 19 веков.
AMORC uses traditional history, consisting of tales and legends represented as having been passed down for centuries by word of mouth as well as the conventional chronological history, which consists of verifiable fact. АМОРК использует традиционную историю, состоящую из мифов и легенд, передававшихся из уст в уста на протятжении веков, а также традиционную хронологическую историю.
And a testament to this is the thing that most amazes me, most impresses me, and most uplifts me, which is that there is amoral dimension to history; there is a moral arrow. We have seenmoral progress over time. В качестве свидетельства приведу факт, который меня большевсего поражает, впечатляет и вдохновляет. Это наличие у историидуховной составляющей, духовной стрелы. Духовный прогресснаблюдался в течение веков.
The history of Latvian ballet begins in 1870 when the actors of the Riga Latvian Theatre were required to both sing and dance. The father of the Latvian theatre Ādolfs Alunāns was also our very first professional dancer. Искусство танца в народе формировалось и оттачивалось на протяжении многих веков, приобретая характерные национальные черты, но танец как сценический жанр стал формироваться только в 70-ые гг.
Prior to becoming a delicacy, it served as money.Prior to becoming a sweet, it was a bitter drink.Prior to becoming a food product, it was medicine.It has a millennia-long history. Прежде чем превратить его в деликатес, люди использовали шоколад вместо денег.Прежде чем приготовить из него сладость, люди употребляли шоколад в качестве горького напитка.Прежде чем стать продуктом питания, шоколад служил лекарством.История этого лакомства уходит корнями в глубь веков.