Английский - русский
Перевод слова Hinder
Вариант перевода Помешать

Примеры в контексте "Hinder - Помешать"

Примеры: Hinder - Помешать
As this field could hinder future energy production operations on Tallon IV, we must dismantle it as soon as possible. Так как этот барьер может помешать нашим будущим действиям по добыче энергии на Таллоне IV, мы должно разрушить его как можно быстрее.
The Chair of the Counter-Terrorism Committee, Ambassador Raimonda Murmokaite (Lithuania), also briefed the Council on the preliminary analysis of capacity gaps which may hinder Member States' capacity to stem the flow of foreign fighters. Председатель Контртеррористического комитета посол Раймонда Мурмокайте (Литва) также выступила перед членами Совета по вопросу о предварительном анализе проблем, связанных с потенциалом, которые могут помешать государствам-членам сдерживать поток иностранных боевиков.
The lack of such checks inclines the police and public prosecutors in favour of a procedure which frees them for a considerable while from outside interference and restrictions that might hinder their accumulation of evidence to support committal for trial. Отсутствие такого контроля подталкивает учреждения полиции и прокуратуры к тому, чтобы предпочесть образ действий, освобождающий их на значительный промежуток времени от внешнего вмешательства и ограничений, которые могут помешать сбору доказательств, дающих основания для получения ордера на арест подозреваемого в совершении преступления.
Given the current situation, it is particularly important that we make sure there are no counterproductive actions, especially any involving the use of armed forces, that might hinder our efforts to normalize the situation in the conflict zone. В нынешней обстановке особое значение приобретает недопущение контрпродуктивных, прежде всего силовых, акций, способных помешать нормализации атмосферы в зоне конфликта.
According to NGO reports, the Bill currently before Parliament proposing amendments to sections 77 to 79 of the Constitution would hinder judicial consideration of the relevant provisions of the Chieftainship Act and the Tribal Territories Act. Согласно сообщениям неправительственных организаций, представленный в настоящее время законопроект, предусматривающий внесение поправок к статьям 7779 Конституции, может помешать рассмотрению в судебном порядке соответствующих положений Закона о вождях и Закона о территориях проживания племен.
But, I announce that the social worker's responsibility is to accompany the witness The social worker can't hinder or guide the witness to talk Она не может помешать во время дачи показаний или пытаться давить на нее.
I need you to take care of anything that will hinder our operations. Прежде чем уйдёшь оттуда, придётся позаботиться о том, что может помешать нашим планам.
In paragraph 87, the Board recommended that the Tribunal revisit its targets/objectives and its performance indicators, particularly for the Office of the Prosecutor, to ensure that any risks/constraints that might hinder the accomplishment of objectives can be properly addressed. В пункте 87 Комиссия рекомендовала Трибуналу вновь рассмотреть свои цели/задачи и показатели работы, особенно по Канцелярии Обвинителя, в целях надлежащего устранения опасностей/препятствий, которые могут помешать достижению поставленных целей.
The court noted, however, that while this lack of concrete identification/specification might later hinder enforcement, it did not hinder the declaration of enforceability. Суд, однако, отметил, что, хотя отсутствие конкретной идентификации/спецификации может позднее помешать приведению в исполнение, оно не препятствовало объявлению решения подлежащим приведению в исполнение.