Let me highlight two points. |
Позвольте мне особо выделить два момента. |
Furthermore, new elements have been introduced to increase comprehension and highlight main observations, such as an executive summary and numerous graphs and tables. |
Кроме того, были введены новые элементы, с тем чтобы сделать доклад более доступным для понимания и особо выделить основные замечания, такие, как резюме и ряд диаграмм и таблиц. |
With regard to their own activities, participants suggested that a study could be undertaken to review all reports submitted by special rapporteurs and highlight what had been done in terms of reporting on economic, social and cultural rights. |
Что касается их собственной работы, то участники предложили провести исследование по обзору всех докладов, представленных специальными докладчиками, и выделить отмеченные в них аспекты, касающиеся экономических, социальных и культурных прав. |
Let me highlight it for you. |
Позвольте мне её выделить. |
Maybe, Sergey, you can highlight this. |
Сергей, можешь это выделить? |
The highlight of the activities and achievements during 2013 is the design of the electro-optic umbilical cable for transmitting electrical power from the ship to the underwater mining machine capable of handling the entire weight of this machine during launching and retrieval operations. |
Среди достижений 2013 года следует выделить разработку электрооптического кабеля для подачи электропитания с судна на подводный добычный аппарат, способного выдержать весь вес аппарата во время его погружения и подъема. |
Click this button to connect to the highlighted Network and close the Server List screen. You may highlight more than one network if you wish, which will connect to all the highlighted networks. |
Нажмите эту кнопку, чтобы подключиться к выбранной Сети и закрыть окно Список серверов. Вы можете выделить сразу несколько сетей, к которым будет производиться подключение. |
He joked in our conversation that what if, instead of a spell check, you had a compassion check, meaning, you might highlight a word that might be accidentally abrasive - perceived as abrasive by someone else. |
Тхить Нят Хан шутил, что, если бы вместо проверки орфографии была проверка сочувствия, чтобы можно было выделить слово, которое окажется слишком резким, резким по мнению других. |
You could - you could highlight it; you could make it Helvetica or something: it is the actual article. |
Вы можете - вы можете выделить все, и вы можете поменять шрифт на Гельветику или что-то еще, это полноценная статья. |
Let me highlight a joint arrest operation carried out by the Kosovo Force and UNMIK, which recently resulted in the arrest and detention of four suspects in connection with the tragic mid-February Merdare bus bombing, in which 10 Kosovo Serbs were killed. |
Я хотел бы в этой связи выделить проведенную Силами для Косово и МООНК совместную операцию, в ходе которой недавно были арестованы и заключены под стражу четыре подозреваемых в соучастии в трагическом обстреле в середине февраля в Мердаре автобуса, приведшем к гибели 10 косовских сербов. |
Nonetheless, he explained, "we thought that if we can highlight it, it will impact policy-makers and politicians and encourage them to take some concrete action." |
Тем не менее, он объясняет: «Мы подумали, что если посильнее выделить данную проблему, то это повлияет на политиков и других высокопоставленных лиц побудит их к каким-нибудь конкретным действиям». |
Article on Bryan Ferry - just really boring article - so I set the whole article in Dingbat. (Laughter) You could - you could highlight it; you could make it Helvetica or something: it is the actual article. |
Статья о Брайане Ферри - просто очень скучная статья - так что я решил набрать ее шрифтом Дингбат. (Смех) Вы можете - вы можете выделить все, и вы можете поменять шрифт на Гельветику или что-то еще, это полноценная статья. |
The Highlight button instantly lights them up on the page, making it easier to find relevant information. |
Кнопка "Выделить" мгновенно подсвечивает их на странице, помогая найти нужную информацию. |
Among the disciplinary measures applied we may highlight suspension, dismissal and the payment of fines, and, in some cases, criminal proceedings are instigated. |
Среди применяемых дисциплинарных мер можно выделить следующие: отстранение от исполнения должностных обязанностей, увольнение и штраф, а в некоторых случаях - возбуждение уголовного преследования. |
Such a goal gives the post-2015 agenda an opportunity to acknowledge and highlight the human and labour rights of migrants, which will in turn enhance their contribution to the global economy. |
Наличие такой цели дает возможность признать и особо выделить в повестке дня в области развития на период после 2015 года права человека и трудовые права мигрантов, что в свою очередь повысит их вклад в глобальную экономику. |
In that connection, the Secretary-General, in the analytical report that he was requested to submit, should highlight the areas that should receive greater attention in the strategy for the Fifth United Nations Development Decade. |
В этой связи Генеральному секретарю в испрошенном от него аналитическом докладе имеет смысл особо выделить аспекты, которые следует учесть при разработке стратегии на пятое Десятилетие развития. |
He joked in our conversation that what if, instead of a spell check, you had a compassion check, meaning, you might highlight a word that might be accidentally abrasive - perceived as abrasive by someone else. |
Тхить Нят Хан шутил, что, если бы вместо проверки орфографии была проверка сочувствия, чтобы можно было выделить слово, которое окажется слишком резким, резким по мнению других. |
You could - you could highlight it; you could make it Helvetica or something: it is the actual article. |
Вы можете - вы можете выделить все, и вы можете поменять шрифт на Гельветику или что-то еще, это полноценная статья. |